Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 33:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה
Hebrew - Transliteration via code library   
rnnv TSdyqym byhvh lySHrym nAvh thlh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
David quando commutavit os suum coram Abimelech et eiecit eum et abiit

King James Variants
American King James Version   
Rejoice in the LORD, O you righteous: for praise is comely for the upright.
King James 2000 (out of print)   
Rejoice in the LORD, O you righteous: for praise is fitting for the upright.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Authorized (King James) Version   
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
New King James Version   
Rejoice in the Lord, O you righteous! For praise from the upright is beautiful.
21st Century King James Version   
Rejoice in the Lord, O ye righteous! For praise is comely for the upright.

Other translations
American Standard Version   
Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
Aramaic Bible in Plain English   
Praise Lord Jehovah, righteous ones, and praise is fitting for the upright.
Darby Bible Translation   
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Rejoice in the LORD, O ye righteous: praise is comely for the upright.
English Standard Version Journaling Bible   
Shout for joy in the LORD, O you righteous! Praise befits the upright.
God's Word   
Joyfully sing to the LORD, you righteous people. Praising [the LORD] is proper for decent people.
Holman Christian Standard Bible   
Rejoice in the LORD, you righteous ones; praise from the upright is beautiful.
International Standard Version   
Rejoice in the LORD, righteous ones; for the praise of the upright is beautiful.
NET Bible   
You godly ones, shout for joy because of the LORD! It is appropriate for the morally upright to offer him praise.
New American Standard Bible   
Sing for joy in the LORD, O you righteous ones; Praise is becoming to the upright.
New International Version   
Sing joyfully to the LORD, you righteous; it is fitting for the upright to praise him.
New Living Translation   
Let the godly sing for joy to the LORD; it is fitting for the pure to praise him.
Webster's Bible Translation   
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
The World English Bible   
Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright.
EasyEnglish Bible   
You righteous people, sing to praise the Lord, and be happy! It is right for good, honest people to do that.
Young‘s Literal Translation   
Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise [is] comely.
New Life Version   
Sing for joy in the Lord, you who are right with Him. It is right for the pure in heart to praise Him.
The Voice Bible   
Release your heart’s joy in sweet music to the Eternal. When the upright passionately sing glory-filled songs to Him, everything is in its right place.
Living Bible   
Let all the joys of the godly well up in praise to the Lord, for it is right to praise him.
New Catholic Bible   
Rejoice in the Lord, you righteous; it is fitting for the upright to praise him.
Legacy Standard Bible   
Sing for joy in Yahweh, O righteous ones; Praise is becoming to the upright.
Jubilee Bible 2000   
Rejoice in the LORD, O ye righteous, for to the upright praise is beautiful.
Christian Standard Bible   
Rejoice in the Lord, you righteous ones; praise from the upright is beautiful.
Amplified Bible © 1954   
Rejoice in the Lord, O you [uncompromisingly] righteous [you upright in right standing with God]; for praise is becoming and appropriate for those who are upright [in heart].
New Century Version   
Sing to the Lord, you who do what is right; honest people should praise him.
The Message   
Good people, cheer God! Right-living people sound best when praising. Use guitars to reinforce your Hallelujahs! Play his praise on a grand piano! Compose your own new song to him; give him a trumpet fanfare.
Evangelical Heritage Version ™   
Shout joyfully to the Lord, you righteous. The praise of the upright is beautiful.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Rejoice in the Lord, O you righteous. Praise befits the upright.
Good News Translation®   
All you that are righteous, shout for joy for what the Lord has done; praise him, all you that obey him.
Wycliffe Bible   
Ye just men, have fully joy in the Lord; praising (al)together becometh rightful men. (Ye who be righteous, have full out joy, or rejoice, in the Lord; praising him becometh those who be upright, or obedient.)
Contemporary English Version   
You are the Lord's people. Obey him and celebrate! He deserves your praise.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Rejoice in the Lord, O you righteous! Praise befits the upright.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Rejoice in the Lord, O you righteous. Praise befits the upright.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Rejoice in the Lord, O you righteous. Praise befits the upright.
Common English Bible © 2011   
All you who are righteous, shout joyfully to the Lord! It’s right for those who do right to praise God.
Amplified Bible © 2015   
Rejoice in the Lord, you righteous ones; Praise is becoming and appropriate for those who are upright [in heart—those with moral integrity and godly character].
English Standard Version Anglicised   
Shout for joy in the Lord, O you righteous! Praise befits the upright.
New American Bible (Revised Edition)   
Rejoice, you righteous, in the Lord; praise from the upright is fitting.
New American Standard Bible   
Sing for joy in the Lord, you righteous ones; Praise is becoming to the upright.
The Expanded Bible   
·Sing [Shout for joy] to the Lord, you ·who do what is right [righteous ones]; ·honest people should praise him [L praise is fitting from the upright/virtuous].
Tree of Life Version   
Sing for joy to Adonai, you righteous. Praise is fitting for the upright.
Revised Standard Version   
Rejoice in the Lord, O you righteous! Praise befits the upright.
New International Reader's Version   
You who are godly, sing with joy to the Lord. It is right for honest people to praise him.
BRG Bible   
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Complete Jewish Bible   
Rejoice in Adonai, you righteous! Praise is well-suited to the upright.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Rejoice in the Lord, O you righteous. Praise befits the upright.
Orthodox Jewish Bible   
Sing with joy in Hashem, O ye tzaddikim; for tehillah is fitting for the yesharim (upright ones).
Names of God Bible   
Joyfully sing to Yahweh, you righteous people. Praising the Lord is proper for decent people.
Modern English Version   
The Sovereignty of the Lord. Rejoice in the Lord, O you righteous, for praise is fitting for the upright.
Easy-to-Read Version   
Rejoice in the Lord, good people! It is only right for good people to praise him.
International Children’s Bible   
Sing to the Lord, you who do what is right. Honest people should praise him.
Lexham English Bible   
Exult in Yahweh, O you righteous, for praise is fitting for the upright.
New International Version - UK   
Sing joyfully to the Lord, you righteous; it is fitting for the upright to praise him.