Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 22:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למנצח על-אילת השחר מזמור לדוד ב אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי
Hebrew - Transliteration via code library   
lmnTSKH `l-Aylt hSHKHr mzmvr ldvd b Aly Aly lmh `zbtny rKHvq mySHv`ty dbry SHAgty

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
canticum David Dominus pascit me nihil mihi deerit

King James Variants
American King James Version   
My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from helping me, and from the words of my roaring?
King James 2000 (out of print)   
My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
King James Bible (Cambridge, large print)   
<> My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
Authorized (King James) Version   
To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
New King James Version   
To the Chief Musician. Set to “The Deer of the Dawn.” A Psalm of David. My God, My God, why have You forsaken Me? Why are You so far from helping Me, And from the words of My groaning?
21st Century King James Version   
My God, My God, why hast Thou forsaken Me? Why art Thou so far from helping Me, and from the words of My groaning?

Other translations
American Standard Version   
My God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, and from the words of my groaning?
Aramaic Bible in Plain English   
My God, my God, why have you left me and have removed from me my salvation in the words of my folly?
Darby Bible Translation   
{To the chief Musician. Upon Aijeleth-Shahar. A Psalm of David.} My �God, my �God, why hast thou forsaken me? why art thou far from my salvation, from the words of my groaning?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Unto the end, for the morning protection, a psalm for David. O God my God, look upon me: why hast thou forsaken me? Far from my salvation are the words of my sins.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For the Chief Musician; set to Aijeleth hash-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
English Standard Version Journaling Bible   
To the choirmaster: according to The Doe of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?
God's Word   
[For the choir director; according to [ayyeleth hashachar]; a psalm by David.] My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away from helping me, so far away from the words of my groaning?
Holman Christian Standard Bible   
For the choir director: according to "The Deer of the Dawn." A Davidic psalm. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from my deliverance and from my words of groaning?
International Standard Version   
My God! My God! Why have you abandoned me? Why are you so far from delivering me— from my groaning words?
NET Bible   
For the music director; according to the tune "Morning Doe;" a psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? I groan in prayer, but help seems far away.
New American Standard Bible   
For the choir director; upon Aijeleth Hashshahar. A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Far from my deliverance are the words of my groaning.
New International Version   
For the director of music. To the tune of "The Doe of the Morning." A psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
New Living Translation   
For the choir director: A psalm of David, to be sung to the tune "Doe of the Dawn." My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan for help?
Webster's Bible Translation   
To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
The World English Bible   
My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
EasyEnglish Bible   
The leader must use the music called ‘The Deer of the Dawn.’ This is a song that David wrote. My God! My God, why have you left me alone? Why is my help far away? I am crying out in great pain!
Young‘s Literal Translation   
To the Overseer, on `The Hind of the Morning.' -- A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me? Far from my salvation, The words of my roaring?
New Life Version   
My God, my God, why have You left me alone? Why are You so far from helping me, and from the words I cry inside myself?
The Voice Bible   
For the worship leader. A song of David to the tune “Deer of the Dawn.” My God, my God, why have You turned Your back on me? Your ears are deaf to my groans.
Living Bible   
My God, my God, why have you forsaken me? Why do you refuse to help me or even to listen to my groans?
New Catholic Bible   
For the director. According to “The Deer of the Dawn.” A psalm of David.
Legacy Standard Bible   
For the choir director. According to Aijeleth Hashshahar. A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Far from my salvation are the words of my groaning.
Jubilee Bible 2000   
To the Overcomer upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me and from the words of my cry?
Christian Standard Bible   
For the choir director: according to “The Deer of the Dawn.” A psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from my deliverance and from my words of groaning?
Amplified Bible © 1954   
My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from helping me, and from the words of my groaning?
New Century Version   
For the director of music. To the tune of “The Doe of Dawn.” A psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? You seem far from saving me, far away from my groans.
The Message   
God, God . . . my God! Why did you dump me miles from nowhere? Doubled up with pain, I call to God all the day long. No answer. Nothing. I keep at it all night, tossing and turning.
Evangelical Heritage Version ™   
For the choir director. According to “Doe of the Dawn.”A psalm by David. My God, my God, why have you forsaken me? My groaning does nothing to save me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
To the leader: according to The Deer of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, from the words of my groaning?
Good News Translation®   
My God, my God, why have you abandoned me? I have cried desperately for help, but still it does not come.
Wycliffe Bible   
To (the) overcomer, for the morrowtide hind, the psalm of David. God, my God, behold thou on me, why hast thou forsaken me? the words of my trespasses be far from mine health. (To the overcomer, for the labourer in the morning, the song of David. God, my God, look thou upon me, why hast thou abandoned me? why is thy help so far from me, yea, from answering my plea?)
Contemporary English Version   
(A psalm by David for the music leader. To the tune “A Deer at Dawn.”) My God, my God, why have you deserted me? Why are you so far away? Won't you listen to my groans and come to my rescue?
Revised Standard Version Catholic Edition   
To the choirmaster: according to The Hind of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, from the words of my groaning?
New Revised Standard Version Updated Edition   
To the leader: according to The Deer of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, from the words of my groaning?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
To the leader: according to The Deer of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, from the words of my groaning?
Common English Bible © 2011   
My God! My God, why have you left me all alone? Why are you so far from saving me— so far from my anguished groans?
Amplified Bible © 2015   
To the Chief Musician; set to [the tune of] Aijeleth Hashshahar (The Doe of the Dawn). A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from helping me, and from the words of my groaning?
English Standard Version Anglicised   
To the choirmaster: according to The Doe of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?
New American Bible (Revised Edition)   
For the leader; according to “The deer of the dawn.” A psalm of David.
New American Standard Bible   
My God, my God, why have You forsaken me? Far from my help are the words of my groaning.
The Expanded Bible   
For the director of music. To the tune of “The Doe of Dawn.” A psalm of David. My God, my God, why have you ·abandoned [forsaken] me [Matt. 27:46; Mark 15:34]? You seem far from ·saving [helping] me, far away from my groans.
Tree of Life Version   
For the music director, on “The Doe of the Dawn,” a psalm of David.
Revised Standard Version   
To the choirmaster: according to The Hind of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, from the words of my groaning?
New International Reader's Version   
For the director of music. A psalm of David to the tune of “The Doe of the Morning.” My God, my God, why have you deserted me? Why do you seem so far away when I need you to save me? Why do you seem so far away that you can’t hear my groans?
BRG Bible   
To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
Complete Jewish Bible   
For the leader. Set to “Sunrise.” A psalm of David:
New Revised Standard Version, Anglicised   
To the leader: according to The Deer of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, from the words of my groaning?
Orthodox Jewish Bible   
(For the one directing. To the Deer of the Dawn. Mizmor Dovid.) Eli, Eli, lamah azavtani? [See Mt 27:46 OJBC] Why art Thou so far from my yeshuah, and from the words of my groaning?
Names of God Bible   
For the choir director; according to ayyeleth hashachar; a psalm by David. My El, my El, why have you abandoned me? Why are you so far away from helping me, so far away from the words of my groaning?
Modern English Version   
For the Music Director. To the melody of “The Doe of the Dawn.” A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from delivering me, and from my roaring words of distress?
Easy-to-Read Version   
To the director: To the tune “The Deer of Dawn.” A song of David. My God, my God, why have you left me? You seem too far away to save me, too far to hear my cries for help!
International Children’s Bible   
For the director of music. To the tune of “The Doe of Dawn.” A song of David. My God, my God, why have you left me alone? You are too far away to save me. You are too far away to hear my moans.
Lexham English Bible   
For the music director; according to The Doe of the Dawn. A psalm of David. My God, my God why have you forsaken me? Why are you far from helping me, far from the words of my groaning?
New International Version - UK   
For the director of music. To the tune of ‘The Doe of the Morning’. A psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?