Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 18:25   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
עם-חסיד תתחסד עם-גבר תמים תתמם
Hebrew - Transliteration via code library   
`m-KHsyd ttKHsd `m-gbr tmym ttmm

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright;
King James 2000 (out of print)   
With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright;
King James Bible (Cambridge, large print)   
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
Authorized (King James) Version   
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
New King James Version   
With the merciful You will show Yourself merciful; With a blameless man You will show Yourself blameless;
21st Century King James Version   
With the merciful Thou wilt show Thyself merciful; with an upright man Thou wilt show Thyself upright;

Other translations
American Standard Version   
With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
Aramaic Bible in Plain English   
With the pure one, you will be pure, and with the perfect one, you will be perfect.
Darby Bible Translation   
With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
With the holy, thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with the perfect man thou wilt shew thyself perfect;
English Standard Version Journaling Bible   
With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless;
God's Word   
[In dealing] with faithful people you are faithful, with innocent people you are innocent,
Holman Christian Standard Bible   
With the faithful You prove Yourself faithful; with the blameless man You prove Yourself blameless;
International Standard Version   
To the holy, you show your gracious love, to the upright, you show yourself upright;
NET Bible   
You prove to be loyal to one who is faithful; you prove to be trustworthy to one who is innocent.
New American Standard Bible   
With the kind You show Yourself kind; With the blameless You show Yourself blameless;
New International Version   
To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
New Living Translation   
To the faithful you show yourself faithful; to those with integrity you show integrity.
Webster's Bible Translation   
With the merciful thou wilt show thyself merciful; with an upright man thou wilt show thyself upright;
The World English Bible   
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
EasyEnglish Bible   
Lord, if people are faithful to you, then you are faithful to them. If people do nothing that is bad, they can trust you to do nothing bad to them.
Young‘s Literal Translation   
With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
New Life Version   
To the faithful, You show Yourself faithful. To those without blame, You show Yourself without blame.
The Voice Bible   
You are loyal to those who are loyal; with the innocent, You prove to be innocent;
Living Bible   
Lord, how merciful you are to those who are merciful. And you do not punish those who run from evil.
New Catholic Bible   
Therefore, the Lord has rewarded me according to my righteousness, because of the cleanness of my hands in his eyes.
Legacy Standard Bible   
With the kind You show Yourself kind; With the blameless You show Yourself blameless;
Jubilee Bible 2000   
With the merciful thou wilt show thyself merciful; with a perfect man thou wilt show thyself perfect;
Christian Standard Bible   
With the faithful you prove yourself faithful, with the blameless you prove yourself blameless,
Amplified Bible © 1954   
With the kind and merciful You will show Yourself kind and merciful, with an upright man You will show Yourself upright,
New Century Version   
Lord, you are loyal to those who are loyal, and you are good to those who are good.
The Message   
The good people taste your goodness, The whole people taste your health, The true people taste your truth, The bad ones can’t figure you out. You take the side of the down-and-out, But the stuck-up you take down a notch.
Evangelical Heritage Version ™   
To the merciful you reveal yourself as merciful. To the blameless person you reveal yourself as blameless.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
With the loyal you show yourself loyal; with the blameless you show yourself blameless;
Good News Translation®   
O Lord, you are faithful to those who are faithful to you; completely good to those who are perfect.
Wycliffe Bible   
With the holy, thou shalt be holy; and with an innocent man, thou shalt be innocent. (With the holy, O Lord, thou shalt be holy; and with the innocent, thou shalt be innocent.)
Contemporary English Version   
You are always loyal to your loyal people, and you are faithful to the faithful.
Revised Standard Version Catholic Edition   
With the loyal thou dost show thyself loyal; with the blameless man thou dost show thyself blameless;
New Revised Standard Version Updated Edition   
With the loyal you show yourself loyal; with the blameless you show yourself blameless;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
With the loyal you show yourself loyal; with the blameless you show yourself blameless;
Common English Bible © 2011   
You deal faithfully with the faithful; you show integrity toward the one who has integrity.
Amplified Bible © 2015   
With the kind (merciful, faithful, loyal) You show Yourself kind, With the blameless You show Yourself blameless,
English Standard Version Anglicised   
With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless;
New American Bible (Revised Edition)   
So the Lord rewarded my righteousness, the cleanness of my hands in his sight.
New American Standard Bible   
With the faithful You show Yourself faithful; With the blameless You prove Yourself blameless;
The Expanded Bible   
Lord, you ·are [show yourself] ·loyal [faithful; kind] to those who are ·loyal [faithful; kind], and you are good to those who are good.
Tree of Life Version   
So Adonai rewarded me for my righteousness, for the cleanness of my hands in His eyes.
Revised Standard Version   
With the loyal thou dost show thyself loyal; with the blameless man thou dost show thyself blameless;
New International Reader's Version   
Lord, to those who are faithful you show that you are faithful. To those who are without blame you show that you are without blame.
BRG Bible   
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
Complete Jewish Bible   
“Hence Adonai repaid me for my uprightness, according to the purity of my hands in his view.
New Revised Standard Version, Anglicised   
With the loyal you show yourself loyal; with the blameless you show yourself blameless;
Orthodox Jewish Bible   
With the chasid Thou wilt show Thyself chesed; with a perfect man Thou wilt show Thyself perfect;
Names of God Bible   
In dealing with faithful people you are faithful, with innocent people you are innocent,
Modern English Version   
With the merciful You will show Yourself merciful; with the blameless man You will show Yourself blameless;
Easy-to-Read Version   
Lord, you are faithful to those who are faithful. You are good to those who are good.
International Children’s Bible   
Lord, you are loyal to those who are loyal. You are good to those who are good.
Lexham English Bible   
To the loyal you show yourself loyal. To the blameless you show yourself blameless.
New International Version - UK   
To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,