Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 145:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו
Hebrew - Transliteration via code library   
zkr rb-tvbk yby`v vTSdqtk yrnnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et custodit veritatem in sempiternum qui facit iudicium calumniam sustinentibus et dat panem esurientibus Dominus solvit vinctos

King James Variants
American King James Version   
They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.
King James 2000 (out of print)   
They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Authorized (King James) Version   
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
New King James Version   
They shall utter the memory of Your great goodness, And shall sing of Your righteousness.
21st Century King James Version   
They shall abundantly utter the memory of Thy great goodness, and shall sing of Thy righteousness.

Other translations
American Standard Version   
They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
Aramaic Bible in Plain English   
Your righteous ones will seek the remembrance of your many favors and they will find.
Darby Bible Translation   
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
English Standard Version Journaling Bible   
They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness.
God's Word   
They will announce what they remember of your great goodness, and they will joyfully sing about your righteousness.
Holman Christian Standard Bible   
They will give a testimony of Your great goodness and will joyfully sing of Your righteousness.
International Standard Version   
They will extol the fame of your abundant goodness, and will sing out loud about your righteousness.
NET Bible   
They will talk about the fame of your great kindness, and sing about your justice.
New American Standard Bible   
They shall eagerly utter the memory of Your abundant goodness And will shout joyfully of Your righteousness.
New International Version   
They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
New Living Translation   
Everyone will share the story of your wonderful goodness; they will sing with joy about your righteousness.
Webster's Bible Translation   
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
The World English Bible   
They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
EasyEnglish Bible   
Good things are what everybody will remember about you. They will sing about your justice.
Young‘s Literal Translation   
The memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing.
New Life Version   
Many words will come from their mouths about how good You are. They will sing for joy about how right You are.
The Voice Bible   
The news of Your rich goodness is no secret— Your people love to recall it and sing songs of joy to celebrate Your righteousness.
Living Bible   
Everyone will tell about how good you are and sing about your righteousness.
New Catholic Bible   
They will celebrate your abundant goodness and sing joyfully of your saving justice.
Legacy Standard Bible   
They shall pour forth the memory of Your abundant goodness And will shout joyfully of Your righteousness.
Jubilee Bible 2000   
They shall proclaim the memory of thy great goodness and shall sing of thy righteousness.
Christian Standard Bible   
They will give a testimony of your great goodness and will joyfully sing of your righteousness.
Amplified Bible © 1954   
They shall pour forth [like a fountain] the fame of Your great and abundant goodness and shall sing aloud of Your rightness and justice.
New Century Version   
They will remember your great goodness and will sing about your fairness.
The Message   
The fame of your goodness spreads across the country; your righteousness is on everyone’s lips.
Evangelical Heritage Version ™   
They will pour forth the memory of your abundant goodness and sing loudly about your righteousness.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They shall celebrate the fame of your abundant goodness, and shall sing aloud of your righteousness.
Good News Translation®   
They will tell about all your goodness and sing about your kindness.
Wycliffe Bible   
They shall bring forth the mind of the abundance of thy sweetness; and they shall tell with full out joying (of) thy rightfulness. (They shall bring forth the remembrance of the abundance of thy goodness; and they shall sing with rejoicing about thy righteousness.)
Contemporary English Version   
They will celebrate and sing about your matchless mercy and your power to save.
Revised Standard Version Catholic Edition   
They shall pour forth the fame of thy abundant goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They shall celebrate the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They shall celebrate the fame of your abundant goodness, and shall sing aloud of your righteousness.
Common English Bible © 2011   
They will rave in celebration of your abundant goodness; they will shout joyfully about your righteousness:
Amplified Bible © 2015   
They will overflow [like a fountain] when they speak of Your great and abundant goodness And will sing joyfully of Your righteousness.
English Standard Version Anglicised   
They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness.
New American Bible (Revised Edition)   
They celebrate your abounding goodness and joyfully sing of your justice.
New American Standard Bible   
They will burst forth in speaking of Your abundant goodness, And will shout joyfully of Your righteousness.
The Expanded Bible   
They will ·remember [bubble forth with] ·your great goodness [L the remembrance of your goodness] and will sing about your ·fairness [righteousness].
Tree of Life Version   
They will pour out the renown of Your great goodness, and sing joyfully of Your righteousness.
Revised Standard Version   
They shall pour forth the fame of thy abundant goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
New International Reader's Version   
They celebrate your great goodness. They sing for joy about your holy acts.
BRG Bible   
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Complete Jewish Bible   
They will gush forth the fame of your abounding goodness, and they will sing of your righteousness.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They shall celebrate the fame of your abundant goodness, and shall sing aloud of your righteousness.
Orthodox Jewish Bible   
[Zayin] They shall utter the zekher (memory, recollection) of Thy rav tov and shall sing of Thy tzedakah.
Names of God Bible   
They will announce what they remember of your great goodness, and they will joyfully sing about your righteousness.
Modern English Version   
They shall abundantly declare the fame of Your great goodness and shall sing of Your righteousness.
Easy-to-Read Version   
They will talk about your goodness and sing about your justice.
International Children’s Bible   
They will remember your great goodness. They will sing about your fairness.
Lexham English Bible   
They will utter the renown of your abundant goodness, and they will proclaim with joy your righteousness.
New International Version - UK   
They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.