Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 145:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו
Hebrew - Transliteration via code library   
`yny-kl Alyk ySHbrv vAth nvtn-lhm At-Aklm b`tv

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
The eyes of all wait on you; and you give them their meat in due season.
King James 2000 (out of print)   
The eyes of all wait upon you; and you give them their food in due season.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Authorized (King James) Version   
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
New King James Version   
The eyes of all look expectantly to You, And You give them their food in due season.
21st Century King James Version   
The eyes of all wait upon Thee, and Thou givest them their meat in due season.

Other translations
American Standard Version   
The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.
Aramaic Bible in Plain English   
The eyes of everyone are raised to you; you give them food in their times.
Darby Bible Translation   
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
English Standard Version Journaling Bible   
The eyes of all look to you, and you give them their food in due season.
God's Word   
The eyes of all creatures look to you, and you give them their food at the proper time.
Holman Christian Standard Bible   
All eyes look to You, and You give them their food at the proper time.
International Standard Version   
Everyone's eyes are on you, as you give them their food in due time.
NET Bible   
Everything looks to you in anticipation, and you provide them with food on a regular basis.
New American Standard Bible   
The eyes of all look to You, And You give them their food in due time.
New International Version   
The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time.
New Living Translation   
The eyes of all look to you in hope; you give them their food as they need it.
Webster's Bible Translation   
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
The World English Bible   
The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
EasyEnglish Bible   
People look to you for help. You give them food when they need it.
Young‘s Literal Translation   
The eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season,
New Life Version   
The eyes of all look to You. And You give them their food at the right time.
The Voice Bible   
All eyes have turned toward You, waiting in expectation; when they are hungry, You feed them right on time.
Living Bible   
The eyes of all mankind look up to you for help; you give them their food as they need it.
New Catholic Bible   
The eyes of all look hopefully to you, and you give them their food at the right time.
Legacy Standard Bible   
The eyes of all wait on You, And You give them their food in due time.
Jubilee Bible 2000   
The eyes of all wait upon thee, and thou givest them their food in due season.
Christian Standard Bible   
All eyes look to you, and you give them their food at the proper time.
Amplified Bible © 1954   
The eyes of all wait for You [looking, watching, and expecting] and You give them their food in due season.
New Century Version   
All living things look to you for food, and you give it to them at the right time.
The Message   
All eyes are on you, expectant; you give them their meals on time.
Evangelical Heritage Version ™   
The eyes of all look eagerly to you, and you give them their food at the proper time.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The eyes of all look to you, and you give them their food in due season.
Good News Translation®   
All living things look hopefully to you, and you give them food when they need it.
Wycliffe Bible   
Lord, the eyes of all beasts hope in thee; and thou givest the meat of them in covenable time. (Lord, the eyes of all look with hope to thee; and thou givest them their food at the proper time.)
Contemporary English Version   
Everyone depends on you, and when the time is right, you provide them with food.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The eyes of all look to thee, and thou givest them their food in due season.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The eyes of all look to you, and you give them their food in due season.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The eyes of all look to you, and you give them their food in due season.
Common English Bible © 2011   
All eyes look to you, hoping, and you give them their food right on time,
Amplified Bible © 2015   
The eyes of all look to You [in hopeful expectation], And You give them their food in due time.
English Standard Version Anglicised   
The eyes of all look to you, and you give them their food in due season.
New American Bible (Revised Edition)   
The eyes of all look hopefully to you; you give them their food in due season.
New American Standard Bible   
The eyes of all look to You, And You give them their food in due time.
The Expanded Bible   
·All living things look to you for food [L The eyes of all look to you], and you give ·it [L their food] to them at the right time.
Tree of Life Version   
The eyes of all look to You and You give them their food on time.
Revised Standard Version   
The eyes of all look to thee, and thou givest them their food in due season.
New International Reader's Version   
Every living thing looks to you for food. You give it to them exactly when they need it.
BRG Bible   
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Complete Jewish Bible   
The eyes of all are looking to you; you give them their food at the right time.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The eyes of all look to you, and you give them their food in due season.
Orthodox Jewish Bible   
[Ayin] The eyes of all look to Thee; and Thou givest them their okhel (food) in its season.
Names of God Bible   
The eyes of all creatures look to you, and you give them their food at the proper time.
Modern English Version   
The eyes of all wait upon You, and You give them their food in due season.
Easy-to-Read Version   
All living things look to you for their food, and you give them their food at the right time.
International Children’s Bible   
All living things look to you for food. And you give it to them at the right time.
Lexham English Bible   
The eyes of all look hopefully to you, and you give them their food in due time,
New International Version - UK   
The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time.