Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 142:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
משכיל לדוד בהיותו במערה תפלה ב קולי אל-יהוה אזעק קולי אל-יהוה אתחנן
Hebrew - Transliteration via code library   
mSHkyl ldvd bhyvtv bm`rh tplh b qvly Al-yhvh Az`q qvly Al-yhvh AtKHnn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
canticum David Domine exaudi orationem meam ausculta deprecationem meam in veritate tua exaudi me in iustitia tua

King James Variants
American King James Version   
I cried to the LORD with my voice; with my voice to the LORD did I make my supplication.
King James 2000 (out of print)   
I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.
King James Bible (Cambridge, large print)   
<> I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.
Authorized (King James) Version   
Maschil of David; A Prayer when he was in the cave. I cried unto the Lord with my voice; with my voice unto the Lord did I make my supplication.
New King James Version   
A Contemplation of David. A Prayer when he was in the cave. I cry out to the Lord with my voice; With my voice to the Lord I make my supplication.
21st Century King James Version   
I cried unto the Lord with my voice; with my voice unto the Lord did I make my supplication.

Other translations
American Standard Version   
I cry with my voice unto Jehovah; With my voice unto Jehovah do I make supplication.
Aramaic Bible in Plain English   
With my voice to Lord Jehovah I cried; with my voice to Lord Jehovah I made supplication.
Darby Bible Translation   
{An instruction of David; when he was in the cave: a prayer.} I cry unto Jehovah with my voice: with my voice unto Jehovah do I make supplication.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Of understanding for David. A prayer when he was in the cave. [1 Kings 24]. I cried to the Lord with my voice: with my voice I made supplication to the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Maschil of David, when he was in the cave; a Prayer. I cry with my voice unto the LORD; with my voice unto the LORD do I make supplication.
English Standard Version Journaling Bible   
A Maskil of David, when he was in the cave. A Prayer. With my voice I cry out to the LORD; with my voice I plead for mercy to the LORD.
God's Word   
[A [maskil] by David when he was in the cave; a prayer.] Loudly, I cry to the LORD. Loudly, I plead with the LORD for mercy.
Holman Christian Standard Bible   
A Davidic Maskil. When he was in the cave. A prayer. I cry aloud to the LORD; I plead aloud to the LORD for mercy.
International Standard Version   
My voice cries out to the LORD; my voice pleads for mercy to the LORD.
NET Bible   
A well-written song by David, when he was in the cave; a prayer. To the LORD I cry out; to the LORD I plead for mercy.
New American Standard Bible   
Maskil of David, when he was in the cave. A Prayer. I cry aloud with my voice to the LORD; I make supplication with my voice to the LORD.
New International Version   
A maskil of David. When he was in the cave. A prayer. I cry aloud to the LORD; I lift up my voice to the LORD for mercy.
New Living Translation   
A psalm of David, regarding his experience in the cave. A prayer. I cry out to the LORD; I plead for the LORD's mercy.
Webster's Bible Translation   
Maschil of David; a prayer when he was in the cave. I cried to the LORD with my voice; with my voice to the LORD I made my supplication.
The World English Bible   
I cry with my voice to Yahweh. With my voice, I ask Yahweh for mercy.
EasyEnglish Bible   
This is a special song that David wrote. He prayed this when he was in the cave. I am calling to the Lord to help me. I ask him to be kind to me.
Young‘s Literal Translation   
An Instruction of David, a Prayer when he is in the cave. My voice [is] unto Jehovah, I cry, My voice [is] unto Jehovah, I entreat grace.
New Life Version   
I cry with a loud voice to the Lord. I pray with my voice to the Lord.
The Voice Bible   
A contemplative prayer of David while he hid in a cave. I call out loudly to the Eternal One; I lift my voice to the Eternal begging for His favor.
Living Bible   
How I plead with God, how I implore his mercy, pouring out my troubles before him.
New Catholic Bible   
A maskil of David. When he was in the cave. A prayer.
Legacy Standard Bible   
A Maskil of David. When he was in the cave. A Prayer. With my voice to Yahweh, I cry aloud; With my voice to Yahweh, I make supplication.
Jubilee Bible 2000   
Maschil of David; A Prayer when he was in the cave. I shall cry unto the LORD with my voice; with my voice shall I ask the LORD for mercy.
Christian Standard Bible   
A Maskil of David. When he was in the cave. A prayer. I cry aloud to the Lord; I plead aloud to the Lord for mercy.
Amplified Bible © 1954   
I cry to the Lord with my voice; with my voice to the Lord do I make supplication.
New Century Version   
A maskil of David when he was in the cave. A prayer. I cry out to the Lord; I pray to the Lord for mercy.
The Message   
I cry out loudly to God, loudly I plead with God for mercy. I spill out all my complaints before him, and spell out my troubles in detail:
Evangelical Heritage Version ™   
A maskil by David. When he was in the cave. A prayer. With my voice I cry out to the Lord. With my voice I call to the Lord for mercy.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
A Maskil of David. When he was in the cave. A Prayer. With my voice I cry to the Lord; with my voice I make supplication to the Lord.
Good News Translation®   
I call to the Lord for help; I plead with him.
Wycliffe Bible   
The learning of David; his prayer, when he was in the den. With my voice I cried to the Lord; with my voice I prayed heartily to the Lord. (The teaching of David; his prayer, when he was in the cave. With my voice I cried to the Lord; with my voice I heartily prayed to the Lord.)
Contemporary English Version   
(A special psalm and a prayer by David when he was in the cave.) I pray to you, Lord. I beg for mercy.
Revised Standard Version Catholic Edition   
A Maskil of David, when he was in the cave. A Prayer. I cry with my voice to the Lord, with my voice I make supplication to the Lord,
New Revised Standard Version Updated Edition   
A Maskil of David. When he was in the cave. A Prayer. With my voice I cry to the Lord; with my voice I make supplication to the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
A Maskil of David. When he was in the cave. A Prayer. With my voice I cry to the Lord; with my voice I make supplication to the Lord.
Common English Bible © 2011   
I cry out loud for help from the Lord. I beg out loud for mercy from the Lord.
Amplified Bible © 2015   
A skillful song, or a didactic or reflective poem, of David; when he was in the cave. A Prayer. I cry aloud with my voice to the Lord; I make supplication with my voice to the Lord.
English Standard Version Anglicised   
A Maskil of David, when he was in the cave. A Prayer. With my voice I cry out to the Lord; with my voice I plead for mercy to the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
A maskil of David, when he was in the cave. A prayer.
New American Standard Bible   
I cry out with my voice to the Lord; With my voice I implore the Lord for compassion.
The Expanded Bible   
A ·maskil [skillful psalm; meditation] of David when he was in the cave [C at Adullam (1 Sam. 22:1, 4) or En-Gedi (1 Sam. 24:1–22)]. A prayer. I cry out to the Lord; I ·pray [cry out] to the Lord for ·mercy [grace].
Tree of Life Version   
A contemplative poem of David, when he was in the cave, a prayer.
Revised Standard Version   
A Maskil of David, when he was in the cave. A Prayer. I cry with my voice to the Lord, with my voice I make supplication to the Lord,
New International Reader's Version   
A prayer of David when he was in the cave. A maskil. I call out to the Lord. I pray to him for mercy.
BRG Bible   
Maschil of David; A Prayer when he was in the cave. I cried unto the Lord with my voice; with my voice unto the Lord did I make my supplication.
Complete Jewish Bible   
A maskil of David, when he was in the cave. A prayer:
New Revised Standard Version, Anglicised   
A Maskil of David. When he was in the cave. A Prayer. With my voice I cry to the Lord; with my voice I make supplication to the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
(Mashkil of Dovid; A tefillah when he was in the me’arah) I cried out unto Hashem with my voice; with my voice unto Hashem did I make my techinnah (supplication).
Names of God Bible   
A maskil by David when he was in the cave; a prayer. Loudly, I cry to Yahweh. Loudly, I plead with Yahweh for mercy.
Modern English Version   
A Contemplative Maskil of David, when he was in the cave. A Prayer. I cried unto the Lord with my voice; with my voice I made my supplication unto the Lord.
Easy-to-Read Version   
A maskil of David written when he was in the cave. A prayer. I cry out to the Lord. I beg the Lord to help me.
International Children’s Bible   
A maskil of David when he was in the cave. A prayer. I cry out to the Lord. I pray to the Lord for mercy.
Lexham English Bible   
A maskil of David. When he was in the cave. A prayer. I cry out with my voice to Yahweh; I implore favor with my voice to Yahweh.
New International Version - UK   
A maskil of David. When he was in the cave. A prayer. I cry aloud to the Lord; I lift up my voice to the Lord for mercy.