Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 137:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בת-בבל השדודה אשרי שישלם-לך-- את-גמולך שגמלת לנו
Hebrew - Transliteration via code library   
bt-bbl hSHdvdh ASHry SHySHlm-lk-- At-gmvlk SHgmlt lnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Dominus operabitur pro me Domine misericordia tua in aeternum opera manuum tuarum ne dimittas

King James Variants
American King James Version   
O daughter of Babylon, who are to be destroyed; happy shall he be, that rewards you as you have served us.
King James 2000 (out of print)   
O daughter of Babylon, who are to be destroyed; happy shall he be, that rewards you as you have served us.
King James Bible (Cambridge, large print)   
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
Authorized (King James) Version   
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
New King James Version   
O daughter of Babylon, who are to be destroyed, Happy the one who repays you as you have served us!
21st Century King James Version   
O daughter of Babylon who art to be destroyed, happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.

Other translations
American Standard Version   
O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.
Aramaic Bible in Plain English   
Daughter of Babel, destroyer, Blessed is he who will pay you the reward which you have paid us!
Darby Bible Translation   
Daughter of Babylon, who art to be laid waste, happy he that rendereth unto thee that which thou hast meted out to us.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
O daughter of Babylon, miserable: blessed shall he be who shall repay thee thy payment which thou hast paid us.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
O daughter of Babylon, that art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
English Standard Version Journaling Bible   
O daughter of Babylon, doomed to be destroyed, blessed shall he be who repays you with what you have done to us!
God's Word   
You destructive people of Babylon, blessed is the one who pays you back with the same treatment you gave us.
Holman Christian Standard Bible   
Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who pays you back what you have done to us.
International Standard Version   
Daughter of Babylon! You devastator! How blessed will be the one who pays you back for what you have done to us.
NET Bible   
O daughter Babylon, soon to be devastated! How blessed will be the one who repays you for what you dished out to us!
New American Standard Bible   
O daughter of Babylon, you devastated one, How blessed will be the one who repays you With the recompense with which you have repaid us.
New International Version   
Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who repays you according to what you have done to us.
New Living Translation   
O Babylon, you will be destroyed. Happy is the one who pays you back for what you have done to us.
Webster's Bible Translation   
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
The World English Bible   
Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who rewards you, as you have served us.
EasyEnglish Bible   
People of Babylon, an army will soon destroy you! They will punish you in the same way that you punished us. May God bless whoever does that to you!
Young‘s Literal Translation   
O daughter of Babylon, O destroyed one, O the happiness of him who repayeth to thee thy deed, That thou hast done to us.
New Life Version   
O daughter of Babylon, you who will be destroyed, how honored will be the one who pays you back for what you have done to us!
The Voice Bible   
O daughter of Babylon, you are destined for destruction! Happy are those who pay you back for how you treated us so you will no longer walk so proud.
Living Bible   
O Babylon, evil beast, you shall be destroyed. Blessed is the man who destroys you as you have destroyed us.
New Catholic Bible   
O Daughter of Babylon, you destroyer, happy will he be who repays you for the suffering you inflicted upon us!
Legacy Standard Bible   
O daughter of Babylon, you devastated one, How blessed will be the one who repays you With the recompense with which you have recompensed us.
Jubilee Bible 2000   
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewards thee as thou hast served us.
Christian Standard Bible   
Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who pays you back what you have done to us.
Amplified Bible © 1954   
O Daughter of Babylon [you devastator, you!], who [ought to be and] shall be destroyed, happy and blessed shall he be who requites you as you have served us.
New Century Version   
People of Babylon, you will be destroyed. The people who pay you back for what you did to us will be happy.
The Message   
God, remember those Edomites, and remember the ruin of Jerusalem, That day they yelled out, “Wreck it, smash it to bits!” And you, Babylonians—ravagers! A reward to whoever gets back at you for all you’ve done to us; Yes, a reward to the one who grabs your babies and smashes their heads on the rocks!
Evangelical Heritage Version ™   
Daughter of Babylon, doomed to be destroyed, how blessed is the one who repays you with the same deeds you did against us.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
O daughter Babylon, you devastator! Happy shall they be who pay you back what you have done to us!
Good News Translation®   
Babylon, you will be destroyed. Happy are those who pay you back for what you have done to us—
Wycliffe Bible   
Thou wretched daughter of Babylon; he is blessed, that yieldeth to thee thy yielding, which thou yieldest to us. (O wretched daughter of Babylon; happy is he, who doeth to thee, what thou hast done to us/happy be those, who repay thee, for all that thou hast done to us.)
Contemporary English Version   
Babylon, you are doomed! I pray the Lord's blessings on anyone who punishes you for what you did to us.
Revised Standard Version Catholic Edition   
O daughter of Babylon, you devastator! Happy shall he be who requites you with what you have done to us!
New Revised Standard Version Updated Edition   
O daughter Babylon, you devastator! Happy shall they be who pay you back what you have done to us!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
O daughter Babylon, you devastator! Happy shall they be who pay you back what you have done to us!
Common English Bible © 2011   
Daughter Babylon, you destroyer, a blessing on the one who pays you back the very deed you did to us!
Amplified Bible © 2015   
O daughter of Babylon, you devastator, How blessed will be the one Who repays you [with destruction] as you have repaid us.
English Standard Version Anglicised   
O daughter of Babylon, doomed to be destroyed, blessed shall he be who repays you with what you have done to us!
New American Bible (Revised Edition)   
Desolate Daughter Babylon, you shall be destroyed, blessed the one who pays you back what you have done us!
New American Standard Bible   
Daughter of Babylon, you devastated one, Blessed will be one who repays you With the retribution with which you have repaid us.
The Expanded Bible   
·People [L Daughter] of Babylon, you will be destroyed. The people who pay you back for what you did to us will be ·happy [blessed].
Tree of Life Version   
O daughter of Babylon, the devastated one, happy is the one who repays you as you have paid us.
Revised Standard Version   
O daughter of Babylon, you devastator! Happy shall he be who requites you with what you have done to us!
New International Reader's Version   
People of Babylon, you are sentenced to be destroyed. Happy is the person who pays you back according to what you have done to us.
BRG Bible   
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
Complete Jewish Bible   
Daughter of Bavel, you will be destroyed! A blessing on anyone who pays you back for the way you treated us!
New Revised Standard Version, Anglicised   
O daughter Babylon, you devastator! Happy shall they be who pay you back what you have done to us!
Orthodox Jewish Bible   
O Bat Bavel, who art to be destroyed, ashrei shall he be, that repayeth thee the gemul thou hast done to us.
Names of God Bible   
You destructive people of Babylon, blessed is the one who pays you back with the same treatment you gave us.
Modern English Version   
O daughter of Babylon, who is to be destroyed, blessed is the one who rewards you as you have done to us.
Easy-to-Read Version   
Babylon, you will be destroyed! Bless the one who pays you back for what you did to us.
International Children’s Bible   
People of Babylon, you will be destroyed. The people who pay you back will be happy. They will punish you for what you did to us.
Lexham English Bible   
O daughter of Babylon, about to be devastated, happy shall be he who pays back to you what you paid out to us.
New International Version - UK   
Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who repays you according to what you have done to us.