Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 124:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
נפשנו-- כצפור נמלטה מפח יוקשים הפח נשבר ואנחנו נמלטנו
Hebrew - Transliteration via code library   
npSHnv-- kTSpvr nmlth mpKH yvqSHym hpKH nSHbr vAnKHnv nmltnv

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
King James 2000 (out of print)   
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
Authorized (King James) Version   
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
New King James Version   
Our soul has escaped as a bird from the snare of the fowlers; The snare is broken, and we have escaped.
21st Century King James Version   
Our soul has escaped as a bird out of the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped.

Other translations
American Standard Version   
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: The snare is broken, and we are escaped.
Aramaic Bible in Plain English   
Our soul is like a sparrow escaped from a snare of prey; the snare was broken and we were delivered!
Darby Bible Translation   
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we have escaped.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Our soul hath been delivered as a sparrow out of the snare of the followers. The snare is broken, and we are delivered.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
English Standard Version Journaling Bible   
We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
God's Word   
We escaped like a bird caught in a hunter's trap. The trap was broken, and we escaped.
Holman Christian Standard Bible   
We have escaped like a bird from the hunter's net; the net is torn, and we have escaped.
International Standard Version   
We have escaped like a bird from the hunter's trap. The trap has been broken, and we have escaped.
NET Bible   
We escaped with our lives, like a bird from a hunter's snare. The snare broke, and we escaped.
New American Standard Bible   
Our soul has escaped as a bird out of the snare of the trapper; The snare is broken and we have escaped.
New International Version   
We have escaped like a bird from the fowler's snare; the snare has been broken, and we have escaped.
New Living Translation   
We escaped like a bird from a hunter's trap. The trap is broken, and we are free!
Webster's Bible Translation   
Our soul hath escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we have escaped.
The World English Bible   
Our soul has escaped like a bird out of the fowler's snare. The snare is broken, and we have escaped.
EasyEnglish Bible   
Now we have become free, like a bird that got free out of a trap. Our enemies lost their power, and we are free!
Young‘s Literal Translation   
Our soul as a bird hath escaped from a snare of fowlers, The snare was broken, and we have escaped.
New Life Version   
We have become free like a bird out of a trap. The net is broken and now we are free.
The Voice Bible   
Our souls cry out: “We escaped with our lives like a bird from the fowler’s snare! The snare was broken, and we escaped with our lives!”
Living Bible   
We have escaped with our lives as a bird from a hunter’s snare. The snare is broken and we are free!
New Catholic Bible   
We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare was broken, and we escaped.
Legacy Standard Bible   
Our soul has escaped as a bird out of the snare of the trapper; The snare is broken and we have escaped.
Jubilee Bible 2000   
Our soul has escaped as a bird out of the snare of the fowlers; the snare has broken, and we are escaped.
Christian Standard Bible   
We have escaped like a bird from the hunter’s net; the net is torn, and we have escaped.
Amplified Bible © 1954   
We are like a bird escaped from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
New Century Version   
We escaped like a bird from the hunter’s trap. The trap broke, and we escaped.
The Message   
We’ve flown free from their fangs, free of their traps, free as a bird. Their grip is broken; we’re free as a bird in flight.
Evangelical Heritage Version ™   
We have escaped with our lives like a bird out of the fowlers’ snare. The snare has been broken, and we have escaped.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped.
Good News Translation®   
We have escaped like a bird from a hunter's trap; the trap is broken, and we are free!
Wycliffe Bible   
Our soul, as a sparrow, is delivered; from the snare of hunters. The snare is all-broken; and we be delivered. (We have escaped, like a sparrow, from the hunter’s snare. The snare is all-broken; and we be set free.)
Contemporary English Version   
and we escaped like birds from a hunter's torn net.
Revised Standard Version Catholic Edition   
We have escaped as a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
New Revised Standard Version Updated Edition   
We have escaped like a bird from the snare of the hunters; the snare is broken, and we have escaped.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped.
Common English Bible © 2011   
We escaped like a bird from the hunters’ trap; the trap was broken so we escaped!
Amplified Bible © 2015   
We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; The trap is broken and we have escaped.
English Standard Version Anglicised   
We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
New American Bible (Revised Edition)   
We escaped with our lives like a bird from the fowler’s snare; the snare was broken, and we escaped.
New American Standard Bible   
Our souls have escaped like a bird from the trapper’s snare; The snare is broken and we have escaped.
The Expanded Bible   
We escaped like a bird from the ·hunter’s [fowler’s] trap. The trap broke, and we escaped.
Tree of Life Version   
Our soul has escaped like a bird out of the snare of the trappers— the snare is broken, and we escaped!
Revised Standard Version   
We have escaped as a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
New International Reader's Version   
We have escaped like a bird from a hunter’s trap. The trap has been broken, and we have escaped.
BRG Bible   
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
Complete Jewish Bible   
We escaped like a bird from the hunter’s trap; the trap is broken, and we have escaped.
New Revised Standard Version, Anglicised   
We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped.
Orthodox Jewish Bible   
Nafsheinu (our nefesh) is escaped as a tzippor (bird) out of the pach (snare of the fowlers); the pach is broken, and we are escaped.
Names of God Bible   
We escaped like a bird caught in a hunter’s trap. The trap was broken, and we escaped.
Modern English Version   
We have escaped as a bird out of the snare of the hunters; the snare is broken, and we have escaped.
Easy-to-Read Version   
We escaped like a bird from the net of a hunter. The net broke, and we escaped!
International Children’s Bible   
We have escaped like a bird from the hunter’s trap. The trap has been broken, and we have escaped.
Lexham English Bible   
Our soul has escaped like a bird from the snare of fowlers. The snare is broken, and we have escaped.
New International Version - UK   
We have escaped like a bird from the fowler’s snare; the snare has been broken, and we have escaped.