Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 12:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למנצח על-השמינית מזמור לדוד ב הושיעה יהוה כי-גמר חסיד כי-פסו אמונים מבני אדם
Hebrew - Transliteration via code library   
lmnTSKH `l-hSHmynyt mzmvr ldvd b hvSHy`h yhvh ky-gmr KHsyd ky-psv Amvnym mbny Adm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
victori canticum David usquequo Domine oblivisceris mei penitus usquequo abscondes faciem tuam a me

King James Variants
American King James Version   
Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.
King James 2000 (out of print)   
Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.
King James Bible (Cambridge, large print)   
<> Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
Authorized (King James) Version   
To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David. Help, Lord; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
New King James Version   
To the Chief Musician. On an eight-stringed harp. A Psalm of David. Help, Lord, for the godly man ceases! For the faithful disappear from among the sons of men.
21st Century King James Version   
Help, Lord, for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.

Other translations
American Standard Version   
Help, Jehovah; for the godly man ceaseth; For the faithful fail from among the children of men.
Aramaic Bible in Plain English   
Save, Lord Jehovah, because the good man is finished and faith has ceased from the Earth!
Darby Bible Translation   
{To the chief Musician. Upon Sheminith. A Psalm of David.} Save, Jehovah, for the godly man is gone; for the faithful have failed from among the children of men.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Unto the end; for the octave, a psalm for David. Save me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For the Chief Musician; set to the Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
English Standard Version Journaling Bible   
To the choirmaster: according to The Sheminith. A Psalm of David. Save, O LORD, for the godly one is gone; for the faithful have vanished from among the children of man.
God's Word   
[For the choir director; on the [sheminith]; a psalm by David.] Help, O LORD. No godly person is left. Faithful people have vanished from among Adam's descendants!
Holman Christian Standard Bible   
For the choir director: according to Sheminith. A Davidic psalm. Help, LORD, for no faithful one remains; the loyal have disappeared from the human race.
International Standard Version   
Help, LORD, for godly people no longer exist; trustworthy people have disappeared from humanity.
NET Bible   
For the music director; according to the sheminith style; a psalm of David. Deliver, LORD! For the godly have disappeared; people of integrity have vanished.
New American Standard Bible   
For the choir director; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David. Help, LORD, for the godly man ceases to be, For the faithful disappear from among the sons of men.
New International Version   
For the director of music. According to sheminith. A psalm of David. Help, LORD, for no one is faithful anymore; those who are loyal have vanished from the human race.
New Living Translation   
For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by an eight-stringed instrument. Help, O LORD, for the godly are fast disappearing! The faithful have vanished from the earth!
Webster's Bible Translation   
To the chief Musician upon Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
The World English Bible   
Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
EasyEnglish Bible   
This is a song that David wrote for the music leader. Lord, please help me! All the good people have gone away! No kind or faithful people remain.
Young‘s Literal Translation   
To the Overseer, on the octave. -- A Psalm of David. Save, Jehovah, for the saintly hath failed, For the stedfast have ceased From the sons of men:
New Life Version   
Help, Lord! For God-like men are here no more. The faithful can no longer be seen among the sons of men.
The Voice Bible   
For the worship leader. A song of David accompanied by the lyre. Help me, O Eternal One, for I can’t find anyone who follows You. The faithful have fallen out of sight.
Living Bible   
Lord! Help! Godly men are fast disappearing. Where in all the world can dependable men be found?
New Catholic Bible   
For the director. “Upon the eighth.” A psalm of David.
Legacy Standard Bible   
For the choir director. According to the Sheminith. A Psalm of David. Save, O Yahweh, for the holy man ceases to be, For the faithful disappear from among the sons of men.
Jubilee Bible 2000   
To the Overcomer upon Sheminith, A Psalm of David. Help, LORD; for the merciful man ceases, for the faithful fail from among the children of men.
Christian Standard Bible   
For the choir director: according to Sheminith. A psalm of David. Help, Lord, for no faithful one remains; the loyal have disappeared from the human race.
Amplified Bible © 1954   
Help, Lord! For principled and godly people are here no more; faithfulness and the faithful vanish from among the sons of men.
New Century Version   
For the director of music. Upon the sheminith. A psalm of David. Save me, Lord, because the good people are all gone; no true believers are left on earth.
The Message   
Quick, God, I need your helping hand! The last decent person just went down, All the friends I depended on gone. Everyone talks in lie language; Lies slide off their oily lips. They doubletalk with forked tongues.
Evangelical Heritage Version ™   
For the choir director. According to sheminith. A psalm by David. Save us, Lord, for the merciful have disappeared. The faithful have vanished from among mankind.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
To the leader: according to The Sheminith. A Psalm of David. Help, O Lord, for there is no longer anyone who is godly; the faithful have disappeared from humankind.
Good News Translation®   
Help us, Lord! There is not a good person left; honest people can no longer be found.
Wycliffe Bible   
To the victory, on the eighth, the song of David. Lord, make thou me safe, for the holy (man) failed; for truths be made little from the sons of men. (To victory, on the eighth, the psalm of David. Lord, save thou me, for there be no more holy people; the faithful be made few, if any, among the sons and daughters of men.)
Contemporary English Version   
(A psalm by David for the music leader.) Please help me, Lord! All who were faithful and all who were loyal have disappeared.
Revised Standard Version Catholic Edition   
To the choirmaster: according to The Sheminith. A Psalm of David. Help, Lord; for there is no longer any that is godly; for the faithful have vanished from among the sons of men.
New Revised Standard Version Updated Edition   
To the leader: according to The Sheminith. A Psalm of David. Help, O Lord, for there is no longer anyone who is godly; the faithful have disappeared from humankind.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
To the leader: according to The Sheminith. A Psalm of David. Help, O Lord, for there is no longer anyone who is godly; the faithful have disappeared from humankind.
Common English Bible © 2011   
Help, Lord, because the godly are all gone; the faithful have completely disappeared from the human race!
Amplified Bible © 2015   
To the Chief Musician; set an octave below. A Psalm of David. Save and help and rescue, Lord, for godly people cease to be, For the faithful vanish from among the sons of men.
English Standard Version Anglicised   
To the choirmaster: according to The Sheminith. A Psalm of David. Save, O Lord, for the godly one is gone; for the faithful have vanished from among the children of man.
New American Bible (Revised Edition)   
For the leader; “upon the eighth.” A psalm of David.
New American Standard Bible   
Help, Lord, for the godly person has come to an end, For the faithful have disappeared from the sons of mankind.
The Expanded Bible   
For the director of music. Upon the ·sheminith [L eighth; C a reference to an eight-stringed instrument or possibly the manner of singing]. A psalm of David. Save me, Lord, because the ·good [faithful; godly; covenantal; loyal] people are all gone; ·no true believers are left on earth [L the faithful have vanished among humanity].
Tree of Life Version   
For the music director, on the eight-string lyre, a psalm of David.
Revised Standard Version   
To the choirmaster: according to The Sheminith. A Psalm of David. Help, Lord; for there is no longer any that is godly; for the faithful have vanished from among the sons of men.
New International Reader's Version   
For the director of music. According to sheminith. A psalm of David. Help, Lord! No one does what is right anymore. Those who are faithful have disappeared from the human race.
BRG Bible   
To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David. Help, Lord; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
Complete Jewish Bible   
For the leader. On sh’minit [low-pitched musical instruments?]. A psalm of David:
New Revised Standard Version, Anglicised   
To the leader: according to The Sheminith. A Psalm of David. Help, O Lord, for there is no longer anyone who is godly; the faithful have disappeared from humankind.
Orthodox Jewish Bible   
(For the one directing. According to the Sheminit. Mizmor Dovid) Help, Hashem; for the chasid is no more; for the emunim (faithful ones) vanish from among Bnei Adam.
Names of God Bible   
For the choir director; on the sheminith; a psalm by David. Help, O Yahweh. No godly person is left. Faithful people have vanished from among Adam’s descendants!
Modern English Version   
For the Music Director. According to The Sheminith. A Psalm of David. Help, Lord, for the godly man comes to an end, for the faithful disappear from sons of men.
Easy-to-Read Version   
To the director: With the sheminith. A song of David. Save me, Lord! We can no longer trust anyone! All the good, loyal people are gone.
International Children’s Bible   
For the director of music. By the sheminith. A song of David. Save me, Lord, because the good people are all gone. No true believers are left on earth.
Lexham English Bible   
For the music director; on the Sheminith. A psalm of David. Save, O Yahweh, for the pious have ceased to be; for the faithful have vanished from among the children of humankind.
New International Version - UK   
For the director of music. According to sheminith. A psalm of David. Help, Lord, for no one is faithful any more; those who are loyal have vanished from the human race.