Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 116:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אנה יהוה כי-אני עבדך אני-עבדך בן-אמתך פתחת למוסרי
Hebrew - Transliteration via code library   
Anh yhvh ky-Any `bdk Any-`bdk bn-Amtk ptKHt lmvsry

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
O LORD, truly I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have loosed my bonds.
King James 2000 (out of print)   
O LORD, truly I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have loosed my bonds.
King James Bible (Cambridge, large print)   
O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
Authorized (King James) Version   
O Lord, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
New King James Version   
O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have loosed my bonds.
21st Century King James Version   
O Lord, truly I am Thy servant; I am Thy servant and the son of Thine handmaid; Thou hast loosed my bonds.

Other translations
American Standard Version   
O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.
Aramaic Bible in Plain English   
Oh, Lord Jehovah, I am your Servant; I am your Servant, the son of your Maid Servant! You have taken off my shackles from me!
Darby Bible Translation   
Yea, Jehovah! for I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
O LORD, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thine handmaid; thou hast loosed my bonds.
English Standard Version Journaling Bible   
O LORD, I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant. You have loosed my bonds.
God's Word   
O LORD, I am indeed your servant. I am your servant, the son of your female servant. You have freed me from my chains.
Holman Christian Standard Bible   
LORD, I am indeed Your servant; I am Your servant, the son of Your female servant. You have loosened my bonds.
International Standard Version   
LORD, I am indeed your servant. I am your servant. I am the son of your handmaid. You have released my bonds.
NET Bible   
Yes, LORD! I am indeed your servant; I am your lowest slave. You saved me from death.
New American Standard Bible   
O LORD, surely I am Your servant, I am Your servant, the son of Your handmaid, You have loosed my bonds.
New International Version   
Truly I am your servant, LORD; I serve you just as my mother did; you have freed me from my chains.
New Living Translation   
O LORD, I am your servant; yes, I am your servant, born into your household; you have freed me from my chains.
Webster's Bible Translation   
O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
The World English Bible   
Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
EasyEnglish Bible   
Lord, I really am your servant. I am like a slave in your house. You have saved me from death.
Young‘s Literal Translation   
Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
New Life Version   
For sure I am Your servant, O Lord. I am Your servant, the son of the woman who served You. You have set me free from my chains.
The Voice Bible   
O Eternal One, You know I am Your servant. I am Your servant, a child of Your maidservant, devoted to You; You have cut me loose from the chains of death that bind me.
Living Bible   
O Lord, you have freed me from my bonds, and I will serve you forever.
New Catholic Bible   
O Lord, I am your servant. I am your servant, the child of your handmaid; you have loosed my bonds.
Legacy Standard Bible   
O Yahweh, surely I am Your slave, I am Your slave, the son of Your maidservant, You have loosed my bonds.
Jubilee Bible 2000   
This is so, O LORD, because I am thy slave; I am thy slave, the son of thine handmaid; thou hast loosed my bonds.
Christian Standard Bible   
Lord, I am indeed your servant; I am your servant, the son of your female servant. You have loosened my bonds.
Amplified Bible © 1954   
O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your handmaid; You have loosed my bonds.
New Century Version   
Lord, I am your servant; I am your servant and the son of your female servant. You have freed me from my chains.
The Message   
What can I give back to God for the blessings he’s poured out on me? I’ll lift high the cup of salvation—a toast to God! I’ll pray in the name of God; I’ll complete what I promised God I’d do, and I’ll do it together with his people. When they arrive at the gates of death, God welcomes those who love him. Oh, God, here I am, your servant, your faithful servant: set me free for your service! I’m ready to offer the thanksgiving sacrifice and pray in the name of God. I’ll complete what I promised God I’d do, and I’ll do it in company with his people, In the place of worship, in God’s house, in Jerusalem, God’s city. Hallelujah!
Evangelical Heritage Version ™   
Ah, Lord, truly I am your servant. I am your servant, the son of your maidservant. You opened my chains.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
O Lord, I am your servant; I am your servant, the child of your serving girl. You have loosed my bonds.
Good News Translation®   
I am your servant, Lord; I serve you just as my mother did. You have saved me from death.
Wycliffe Bible   
O! Lord, for I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid (I am thy servant, and the son of thy servantess). Thou hast broken my bonds,
Contemporary English Version   
I worship you, Lord, just as my mother did, and you have rescued me from the chains of death.
Revised Standard Version Catholic Edition   
O Lord, I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid. Thou hast loosed my bonds.
New Revised Standard Version Updated Edition   
O Lord, I am your servant; I am your servant, the child of your serving girl. You have loosed my bonds.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
O Lord, I am your servant; I am your servant, the child of your serving-maid. You have loosed my bonds.
Common English Bible © 2011   
Oh yes, Lord, I am definitely your servant! I am your servant and the son of your female servant— you’ve freed me from my chains.
Amplified Bible © 2015   
O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your handmaid; You have unfastened my chains.
English Standard Version Anglicised   
O Lord, I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant. You have loosed my bonds.
New American Bible (Revised Edition)   
Lord, I am your servant, your servant, the child of your maidservant; you have loosed my bonds.
New American Standard Bible   
O Lord, I surely am Your slave, I am Your slave, the son of Your female slave, You have unfastened my restraints.
The Expanded Bible   
Lord, I am your servant; I am your servant and the son of your female servant. You have ·freed me from [loosened] my chains.
Tree of Life Version   
O Adonai! Surely I am Your servant. I am Your servant, the son of Your maidservant. You have freed me from my bonds.
Revised Standard Version   
O Lord, I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid. Thou hast loosed my bonds.
New International Reader's Version   
Lord, I serve you. I serve you just as my mother did. You have set me free from the chains of my suffering.
BRG Bible   
O Lord, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
Complete Jewish Bible   
Oh, Adonai! I am your slave; I am your slave, the son of your slave-girl; you have removed my fetters.
New Revised Standard Version, Anglicised   
O Lord, I am your servant; I am your servant, the child of your serving-maid. You have loosed my bonds.
Orthodox Jewish Bible   
O Hashem, truly I am Thy eved; I am Thy eved, ben amatecha (the son of Thy maid servant); Thou hast removed my chains.
Names of God Bible   
O Yahweh, I am indeed your servant. I am your servant, the son of your female servant. You have freed me from my chains.
Modern English Version   
O Lord, I am Your servant; I am Your servant, the son of Your female servant; You have loosed my bonds.
Easy-to-Read Version   
Lord, I am your servant! Yes, I am your slave, as my mother was. You set me free from the chains of death.
International Children’s Bible   
Lord, I am your servant. I am your servant and the son of your female servant. You have freed me from my chains.
Lexham English Bible   
Ah, Yahweh, I am indeed your servant; I am your servant, the child of your maidservant. You have loosed my bonds.
New International Version - UK   
Truly I am your servant, Lord; I serve you just as my mother did; you have freed me from my chains.