Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 104:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
עטה-אור כשלמה נוטה שמים כיריעה
Hebrew - Transliteration via code library   
`th-Avr kSHlmh nvth SHmym kyry`h

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
canite ei et psallite illi loquimini in universis mirabilibus eius

King James Variants
American King James Version   
Who cover yourself with light as with a garment: who stretch out the heavens like a curtain:
King James 2000 (out of print)   
Who covers yourself with light as with a garment: who stretches out the heavens like a curtain:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
Authorized (King James) Version   
Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
New King James Version   
Who cover Yourself with light as with a garment, Who stretch out the heavens like a curtain.
21st Century King James Version   
who coverest Thyself with light as with a garment, who stretchest out the heavens like a curtain;

Other translations
American Standard Version   
Who coverest thyself with light as with a garment; Who stretchest out the heavens like a curtain;
Aramaic Bible in Plain English   
He is covered in light like a cloak. He has stretched out Heaven like a curtain.
Darby Bible Translation   
Covering thyself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent-curtain; --
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
and art clothed with light as with a garment. Who stretchest out the heaven like a pavilion:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Who coverest thyself with light as with a garment; who stretchest out the heavens like a curtain:
English Standard Version Journaling Bible   
covering yourself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent.
God's Word   
You cover yourself with light as though it were a robe. You stretch out the heavens as though they were curtains.
Holman Christian Standard Bible   
He wraps Himself in light as if it were a robe, spreading out the sky like a canopy,
International Standard Version   
you are wrapped in light like a garment, stretching out the sky like a curtain.
NET Bible   
He covers himself with light as if it were a garment. He stretches out the skies like a tent curtain,
New American Standard Bible   
Covering Yourself with light as with a cloak, Stretching out heaven like a tent curtain.
New International Version   
The LORD wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent
New Living Translation   
You are dressed in a robe of light. You stretch out the starry curtain of the heavens;
Webster's Bible Translation   
Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
The World English Bible   
He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain.
EasyEnglish Bible   
Light is all round you, like the clothes that you wear. You have put the skies as a roof over the earth.
Young‘s Literal Translation   
Covering himself [with] light as a garment, Stretching out the heavens as a curtain,
New Life Version   
He covers Himself with light as with a coat. He spreads out the heavens like a tent.
The Voice Bible   
For covering, You choose light—Your clothes, sunset and moonrise. For a tent, You stretch out the heavens; for Your roof, You pitch the sky.
Living Bible   
I bless the Lord: O Lord my God, how great you are! You are robed with honor and with majesty and light! You stretched out the starry curtain of the heavens,
New Catholic Bible   
wrapped in light as in a robe. You have stretched out the heavens like a tent;
Legacy Standard Bible   
Wrapping Yourself with light as with a cloak, Stretching out the heavens like a tent curtain.
Jubilee Bible 2000   
who dost cover thyself with light as with a garment, who stretchest out the heavens like a curtain,
Christian Standard Bible   
He wraps himself in light as if it were a robe, spreading out the sky like a canopy,
Amplified Bible © 1954   
[You are the One] Who covers Yourself with light as with a garment, Who stretches out the heavens like a curtain or a tent,
New Century Version   
you wear light like a robe. You stretch out the skies like a tent.
The Message   
O my soul, bless God! God, my God, how great you are! beautifully, gloriously robed, Dressed up in sunshine, and all heaven stretched out for your tent. You built your palace on the ocean deeps, made a chariot out of clouds and took off on wind-wings. You commandeered winds as messengers, appointed fire and flame as ambassadors. You set earth on a firm foundation so that nothing can shake it, ever. You blanketed earth with ocean, covered the mountains with deep waters; Then you roared and the water ran away— your thunder crash put it to flight. Mountains pushed up, valleys spread out in the places you assigned them. You set boundaries between earth and sea; never again will earth be flooded. You started the springs and rivers, sent them flowing among the hills. All the wild animals now drink their fill, wild donkeys quench their thirst. Along the riverbanks the birds build nests, ravens make their voices heard. You water the mountains from your heavenly reservoirs; earth is supplied with plenty of water. You make grass grow for the livestock, hay for the animals that plow the ground. Oh yes, God brings grain from the land, wine to make people happy, Their faces glowing with health, a people well-fed and hearty. God’s trees are well-watered— the Lebanon cedars he planted. Birds build their nests in those trees; look—the stork at home in the treetop. Mountain goats climb about the cliffs; badgers burrow among the rocks. The moon keeps track of the seasons, the sun is in charge of each day. When it’s dark and night takes over, all the forest creatures come out. The young lions roar for their prey, clamoring to God for their supper. When the sun comes up, they vanish, lazily stretched out in their dens. Meanwhile, men and women go out to work, busy at their jobs until evening.
Evangelical Heritage Version ™   
He wears light like a robe. He stretches out the heavens like a canopy.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
wrapped in light as with a garment. You stretch out the heavens like a tent,
Good News Translation®   
you cover yourself with light. You have spread out the heavens like a tent
Wycliffe Bible   
and thou art clothed with light, as with a cloth. And thou stretchest forth heaven as a skin; (and thou art clothed with light, like with a cloak. And thou stretchest forth, or spreadest out, the heavens like a tent;)
Contemporary English Version   
and surrounded by light. You spread out the sky like a tent,
Revised Standard Version Catholic Edition   
who coverest thyself with light as with a garment, who hast stretched out the heavens like a tent,
New Revised Standard Version Updated Edition   
wrapped in light as with a garment. You stretch out the heavens like a tent;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
wrapped in light as with a garment. You stretch out the heavens like a tent,
Common English Bible © 2011   
You wear light like a robe; you open the skies like a curtain.
Amplified Bible © 2015   
[You are the One] who covers Yourself with light as with a garment, Who stretches out the heavens like a tent curtain,
English Standard Version Anglicised   
covering yourself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent.
New American Bible (Revised Edition)   
robed in light as with a cloak. You spread out the heavens like a tent;
New American Standard Bible   
Covering Yourself with light as with a cloak, Stretching out heaven like a tent curtain.
The Expanded Bible   
you ·wear [L wrap yourself in] light like a robe [Hab. 3:4; 1 John 1:5]. You stretch out the ·skies [heavens] like a tent [Is. 40:22].
Tree of Life Version   
wrapping Yourself in light as a robe, stretching out heaven like a curtain,
Revised Standard Version   
who coverest thyself with light as with a garment, who hast stretched out the heavens like a tent,
New International Reader's Version   
The Lord wraps himself in light as if it were a robe. He spreads out the heavens like a tent.
BRG Bible   
Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
Complete Jewish Bible   
wrapped in light as with a robe. You spread out the heavens like a curtain,
New Revised Standard Version, Anglicised   
wrapped in light as with a garment. You stretch out the heavens like a tent,
Orthodox Jewish Bible   
Who coverest Thyself with ohr (light) as with a garment; Who stretchest out Shomayim like a tent (curtain);
Names of God Bible   
You cover yourself with light as though it were a robe. You stretch out the heavens as though they were curtains.
Modern English Version   
covering Yourself with light as a garment, who stretches out the heavens like a tent curtain,
Easy-to-Read Version   
You wear light like a robe. You spread out the skies like a curtain.
International Children’s Bible   
You wear light like a robe. You stretch out the skies like a tent.
Lexham English Bible   
you who cover yourself with light as with a garment, who stretch out the heavens like a tent curtain,
New International Version - UK   
The Lord wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent