Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 1:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי-יודע יהוה דרך צדיקים ודרך רשעים תאבד
Hebrew - Transliteration via code library   
ky-yvd` yhvh drk TSdyqym vdrk rSH`ym tAbd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quoniam novit Dominus viam iustorum et iter impiorum peribit

King James Variants
American King James Version   
For the LORD knows the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
King James 2000 (out of print)   
For the LORD knows the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
Authorized (King James) Version   
For the Lord knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
New King James Version   
For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the ungodly shall perish.
21st Century King James Version   
For the Lord knoweth the way of the righteous, but the way of the ungodly shall perish.

Other translations
American Standard Version   
For Jehovah knoweth the way of the righteous; But the way of the wicked shall perish.
Aramaic Bible in Plain English   
Because Lord Jehovah knows the way of the righteous ones and the way of the wicked will be destroyed.
Darby Bible Translation   
For Jehovah knoweth the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For the Lord knoweth the way of the just: and the way of the wicked shall perish.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the wicked shall perish.
English Standard Version Journaling Bible   
for the LORD knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
God's Word   
The LORD knows the way of righteous people, but the way of wicked people will end.
Holman Christian Standard Bible   
For the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to ruin.
International Standard Version   
For the LORD knows the way of the righteous, but the way of the wicked will be destroyed.
NET Bible   
Certainly the LORD guards the way of the godly, but the way of the wicked ends in destruction.
New American Standard Bible   
For the LORD knows the way of the righteous, But the way of the wicked will perish.
New International Version   
For the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to destruction.
New Living Translation   
For the LORD watches over the path of the godly, but the path of the wicked leads to destruction.
Webster's Bible Translation   
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
The World English Bible   
For Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.
EasyEnglish Bible   
The Lord takes care of people who respect him. But wicked people are living in a way that will take them to a bad end.
Young‘s Literal Translation   
For Jehovah is knowing the way of the righteous, And the way of the wicked is lost!
New Life Version   
For the Lord knows the way of those who are right with Him. But the way of the sinful will be lost from God forever.
The Voice Bible   
Their road suddenly will end in death, yet the journey of the righteous has been charted by the Eternal.
Living Bible   
For the Lord watches over all the plans and paths of godly men, but the paths of the godless lead to doom.
New Catholic Bible   
For the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
Legacy Standard Bible   
For Yahweh knows the way of the righteous, But the way of the wicked will perish.
Jubilee Bible 2000   
For the LORD knows the way of the righteous, but the way of the ungodly shall perish.
Christian Standard Bible   
For the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to ruin.
Amplified Bible © 1954   
For the Lord knows and is fully acquainted with the way of the righteous, but the way of the ungodly [those living outside God’s will] shall perish (end in ruin and come to nought).
New Century Version   
This is because the Lord takes care of his people, but the wicked will be destroyed.
The Message   
God charts the road you take. The road they take leads to nowhere.
Evangelical Heritage Version ™   
Yes, the Lord approves of the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
for the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
Good News Translation®   
The righteous are guided and protected by the Lord, but the evil are on the way to their doom.
Wycliffe Bible   
For the Lord knoweth the way of just men; and the way of wicked men shall perish. (For the Lord knoweth the way of the righteous; but the wicked shall perish on their own way.)
Contemporary English Version   
The Lord protects everyone who follows him, but the wicked follow a road that leads to ruin.
Revised Standard Version Catholic Edition   
for the Lord knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
New Revised Standard Version Updated Edition   
for the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
for the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
Common English Bible © 2011   
The Lord is intimately acquainted with the way of the righteous, but the way of the wicked is destroyed.
Amplified Bible © 2015   
For the Lord knows and fully approves the way of the righteous, But the way of the wicked shall perish.
English Standard Version Anglicised   
for the Lord knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
New American Bible (Revised Edition)   
Because the Lord knows the way of the just, but the way of the wicked leads to ruin.
New American Standard Bible   
For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the wicked will perish.
The Expanded Bible   
This is because the Lord ·takes care of his people [L knows the way of the righteous], but the way of the wicked will be destroyed.
Tree of Life Version   
For Adonai knows the way of the righteous, but the way of the wicked leads to ruin.
Revised Standard Version   
for the Lord knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
New International Reader's Version   
The Lord watches over the lives of godly people. But the lives of sinful people will lead to their death.
BRG Bible   
For the Lord knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
Complete Jewish Bible   
For Adonai watches over the way of the righteous, but the way of the wicked is doomed.
New Revised Standard Version, Anglicised   
for the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
Orthodox Jewish Bible   
For Hashem knoweth the Derech Tzaddikim, but the Derech Resha’im shall perish. T.N. The next Psalm says that the whole world, all the earth, is, or will be, the possession of Moshiach, and that Hashem assures Moshiach of this; therefore, the Great Commission (Mt 28:19-20) was given to preach Moshiach to the ends of the earth that the whole world may hear.
Names of God Bible   
Yahweh knows the way of righteous people, but the way of wicked people will end.
Modern English Version   
For the Lord knows the way of the righteous, but the way of the ungodly will perish.
Easy-to-Read Version   
The Lord shows his people how to live, but the wicked have lost their way.
International Children’s Bible   
This is because the Lord protects good people. But the wicked will be destroyed.
Lexham English Bible   
for Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
New International Version - UK   
For the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to destruction.