Home Prior Books Index
←Prev   Proverbs 9:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו
Hebrew - Transliteration via code library   
my-pty ysr hnh vKHsr-lb vAmrh lv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est

King James Variants
American King James Version   
Whoever is simple, let him turn in here: and as for him that wants understanding, she said to him,
King James 2000 (out of print)   
Whosoever is simple, let him turn in here: and as for him that lacks understanding, she says to him,
King James Bible (Cambridge, large print)   
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
Authorized (King James) Version   
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
New King James Version   
“Whoever is simple, let him turn in here”; And as for him who lacks understanding, she says to him,
21st Century King James Version   
“Whoso is simple, let him turn in hither.” And as for him that lacketh understanding, she saith to him,

Other translations
American Standard Version   
Whoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him,
Aramaic Bible in Plain English   
“Who is it that is simple? Let him come to me, and he that is deficient in his mind.” And one says to her:
Darby Bible Translation   
Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that is void of understanding, she saith to him,
English Standard Version Journaling Bible   
“Whoever is simple, let him turn in here!” And to him who lacks sense she says,
God's Word   
"Whoever is gullible turn in here!" She says to a person without sense,
Holman Christian Standard Bible   
Whoever is inexperienced, enter here!" To the one who lacks sense, she says,"
International Standard Version   
"Whoever is na�ve, turn in here!" And to anyone lacking sense, she says,
NET Bible   
"Whoever is simple, let him turn in here," she says to those who lack understanding.
New American Standard Bible   
"Whoever is naive, let him turn in here," And to him who lacks understanding she says,
New International Version   
"Let all who are simple come to my house!" To those who have no sense she says,
New Living Translation   
"Come in with me," she urges the simple. To those who lack good judgment, she says,
Webster's Bible Translation   
Whoever is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
The World English Bible   
"Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him,
EasyEnglish Bible   
She says to people who do not understand what is right, ‘Anyone who is foolish should come in here.
Young‘s Literal Translation   
`Who [is] simple? let him turn aside hither.' And whoso lacketh heart -- she said to him,
New Life Version   
“Whoever is easy to fool, let him turn in here!” She says to the one without understanding,
The Voice Bible   
Lady Folly: Whoever is young and gullible, turn in here. You are welcome in this place! Then, she turns to the naive.
Living Bible   
“Come home with me,” she urges simpletons.
New Catholic Bible   
“You who are simple, turn in here.” To the fool she says,
Legacy Standard Bible   
“Whoever is simple, let him turn in here,” And to him who lacks a heart of wisdom she says,
Jubilee Bible 2000   
Whosoever is simple, let him turn in here; and as for him that lacks understanding, she saith unto him:
Christian Standard Bible   
“Whoever is inexperienced, enter here!” To the one who lacks sense, she says,
Amplified Bible © 1954   
Whoever is simple (wavering and easily led astray), let him turn in here! And as for him who lacks understanding, she says to him,
New Century Version   
She says to those who are uneducated, “Come in here, you foolish people!
The Message   
Then there’s this other woman, Madame Prostitute— brazen, empty-headed, frivolous. She sits on the front porch of her house on Main Street, And as people walk by minding their own business, calls out, “Are you confused about life, don’t know what’s going on? Steal off with me, I’ll show you a good time! No one will ever know—I’ll give you the time of your life.” But they don’t know about all the skeletons in her closet, that all her guests end up in hell.
Evangelical Heritage Version ™   
“Whoever is gullible, let him turn in here.” To someone who lacks sense she says,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“You who are simple, turn in here!” And to those without sense she says,
Good News Translation®   
“Come in, ignorant people!” To the foolish she says,
Wycliffe Bible   
Who is a little man in wit; bow he to me (And she saith to herself, Who is a man of little intelligence; turn he unto me). And she spake to a coward, (and said,)
Contemporary English Version   
“If you are stupid, come on inside!” And to every fool she says,
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Whoever is simple, let him turn in here!” And to him who is without sense she says,
New Revised Standard Version Updated Edition   
“You who are simple, turn in here!” And to those without sense she says,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘You who are simple, turn in here!’ And to those without sense she says,
Common English Bible © 2011   
“Whoever is naive, come in here,” she says to those who lack sense.
Amplified Bible © 2015   
“Whoever is naive or inexperienced, let him turn in here!” And to him who lacks understanding (common sense), she says,
English Standard Version Anglicised   
“Whoever is simple, let him turn in here!” And to him who lacks sense she says,
New American Bible (Revised Edition)   
“Let those who are naive turn in here, to those who lack sense I say,
New American Standard Bible   
“Whoever is naive, let him turn in here,” And to him who lacks understanding she says,
The Expanded Bible   
She says to those who ·are uneducated [lack sense/heart], “·Come in [Turn aside] here, you ·foolish [naive; immature; simpleminded] people!
Tree of Life Version   
“Whoever is naïve, let him turn in here.” To those who lack understanding, she says:
Revised Standard Version   
“Whoever is simple, let him turn in here!” And to him who is without sense she says,
New International Reader's Version   
“Let all who are childish come to my house!” She speaks to those who have no sense.
BRG Bible   
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
Complete Jewish Bible   
“Whoever is unsure of himself, turn in here!” To someone weak-willed she says,
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘You who are simple, turn in here!’ And to those without sense she says,
Orthodox Jewish Bible   
Whoso is simple, let him turn in here, and as for him that lacketh lev (heart of understanding), she saith to him,
Names of God Bible   
“Whoever is gullible turn in here!” She says to a person without sense,
Modern English Version   
“Whoever is simple, let him turn in here.” And as for him who lacks understanding, she says to him,
Easy-to-Read Version   
“Whoever needs instruction, come.” She invites all the simple people and says,
International Children’s Bible   
She says to those who are not wise, “Come in here, you foolish people!
Lexham English Bible   
“Whoever is simple, may he turn here!” As for he who lacks sense, she says to him,
New International Version - UK   
‘Let all who are simple come to my house!’ To those who have no sense she says,