Home Prior Books Index
←Prev   Proverbs 8:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא
Hebrew - Transliteration via code library   
lhnKHyl Ahby ySH vATSrtyhm AmlA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut ditem diligentes me et thesauros eorum repleam

King James Variants
American King James Version   
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
King James 2000 (out of print)   
That I may cause those that love me to inherit wealth; and I will fill their treasuries.
King James Bible (Cambridge, large print)   
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
Authorized (King James) Version   
that I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
New King James Version   
That I may cause those who love me to inherit wealth, That I may fill their treasuries.
21st Century King James Version   
that I may cause those that love me to inherit substance, and I will fill their treasuries.

Other translations
American Standard Version   
That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.
Aramaic Bible in Plain English   
“That I might leave hope as an inheritance to my friends, and I shall fill their treasures.”
Darby Bible Translation   
that I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasuries.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That I may enrich them that love me, and may fill their treasures.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
That I may cause those that love me to inherit substance, and that I may fill their treasuries.
English Standard Version Journaling Bible   
granting an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
God's Word   
to give an inheritance to those who love me and to fill their treasuries.
Holman Christian Standard Bible   
giving wealth as an inheritance to those who love me, and filling their treasuries."
International Standard Version   
I bequeath wealth to those who love me, and I will fill their treasuries."
NET Bible   
that I may cause those who love me to inherit wealth, and that I may fill their treasuries.
New American Standard Bible   
To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.
New International Version   
bestowing a rich inheritance on those who love me and making their treasuries full.
New Living Translation   
Those who love me inherit wealth. I will fill their treasuries.
Webster's Bible Translation   
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
The World English Bible   
That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
EasyEnglish Bible   
In that way, people who love me will receive riches. I fill their houses with valuable things.
Young‘s Literal Translation   
To cause my lovers to inherit substance, Yea, their treasures I fill.
New Life Version   
I give riches to those who love me, and fill their store-houses.
The Voice Bible   
I’m ready to meet those who love me, bestow true riches upon them, and fill up their lives until their treasuries overflow.
Living Bible   
Those who love and follow me are indeed wealthy. I fill their treasuries.
New Catholic Bible   
bestowing wealth on those who love me and heaping up their treasuries.
Legacy Standard Bible   
To give those who love me an inheritance of wealth, That I may fill their treasuries.
Jubilee Bible 2000   
that I may cause my friends to inherit existence and I will fill their treasures.
Christian Standard Bible   
giving wealth as an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
Amplified Bible © 1954   
That I may cause those who love me to inherit [true] riches and that I may fill their treasuries.
New Century Version   
I give wealth to those who love me, filling their houses with treasures.
The Message   
“I am Lady Wisdom, and I live next to Sanity; Knowledge and Discretion live just down the street. The Fear-of-God means hating Evil, whose ways I hate with a passion— pride and arrogance and crooked talk. Good counsel and common sense are my characteristics; I am both Insight and the Virtue to live it out. With my help, leaders rule, and lawmakers legislate fairly; With my help, governors govern, along with all in legitimate authority. I love those who love me; those who look for me find me. Wealth and Glory accompany me— also substantial Honor and a Good Name. My benefits are worth more than a big salary, even a very big salary; the returns on me exceed any imaginable bonus. You can find me on Righteous Road—that’s where I walk— at the intersection of Justice Avenue, Handing out life to those who love me, filling their arms with life—armloads of life!
Evangelical Heritage Version ™   
so I can provide a rich inheritance to those who love me, and I can fill their treasuries.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
endowing with wealth those who love me, and filling their treasuries.
Good News Translation®   
giving wealth to those who love me, filling their houses with treasures.
Wycliffe Bible   
that I make rich them that love me (so that I make rich those who love me), and that I fill their treasures/their treasuries.
Contemporary English Version   
and I give great riches to everyone who loves me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
endowing with wealth those who love me, and filling their treasuries.
New Revised Standard Version Updated Edition   
endowing with wealth those who love me and filling their treasuries.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
endowing with wealth those who love me, and filling their treasuries.
Common English Bible © 2011   
to provide for those who love me and to fill up their treasuries.
Amplified Bible © 2015   
That I may cause those who love me to inherit wealth and true riches, And that I may fill their treasuries.
English Standard Version Anglicised   
granting an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
New American Bible (Revised Edition)   
Granting wealth to those who love me, and filling their treasuries.
New American Standard Bible   
To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.
The Expanded Bible   
I ·give wealth to those who love me [L cause those who love me to inherit substance], filling their houses with treasures.
Tree of Life Version   
I endow substance to those who love me and fill their treasuries.
Revised Standard Version   
endowing with wealth those who love me, and filling their treasuries.
New International Reader's Version   
I leave riches to those who love me. I give them more than they have room for.
BRG Bible   
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
Complete Jewish Bible   
to endow with wealth those who love me and fill their treasuries.
New Revised Standard Version, Anglicised   
endowing with wealth those who love me, and filling their treasuries.
Orthodox Jewish Bible   
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their otzarot.
Names of God Bible   
to give an inheritance to those who love me and to fill their treasuries.
Modern English Version   
that I may cause those who love me to inherit wealth, and I will fill their treasuries.
Easy-to-Read Version   
I give riches to those who love me, and I fill their houses with treasures.
International Children’s Bible   
I give wealth to those who love me. I fill them with treasures.
Lexham English Bible   
in order to endow those who love me with wealth, and I will fill their treasuries.
New International Version - UK   
bestowing a rich inheritance on those who love me and making their treasuries full.