Home Prior Books Index
←Prev   Proverbs 4:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו
Hebrew - Transliteration via code library   
drk rSH`ym kAplh lA yd`v bmh ykSHlv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant

King James Variants
American King James Version   
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
King James 2000 (out of print)   
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
Authorized (King James) Version   
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
New King James Version   
The way of the wicked is like darkness; They do not know what makes them stumble.
21st Century King James Version   
The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.

Other translations
American Standard Version   
The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.
Aramaic Bible in Plain English   
But the way of the wicked is darkness and they do not know on what they stumble.
Darby Bible Translation   
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
English Standard Version Journaling Bible   
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
God's Word   
The way of wicked people is like deep darkness. They do not know what makes them stumble.
Holman Christian Standard Bible   
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they don't know what makes them stumble.
International Standard Version   
But the way of the wicked is like deep darkness, and they do not know what they are stumbling over.
NET Bible   
The way of the wicked is like gloomy darkness; they do not know what causes them to stumble.
New American Standard Bible   
The way of the wicked is like darkness; They do not know over what they stumble.
New International Version   
But the way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
New Living Translation   
But the way of the wicked is like total darkness. They have no idea what they are stumbling over.
Webster's Bible Translation   
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
The World English Bible   
The way of the wicked is like darkness. They don't know what they stumble over.
EasyEnglish Bible   
But the life of wicked people is like a very dark road. They cannot even see what causes them to fall.
Young‘s Literal Translation   
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
New Life Version   
The way of the sinful is like darkness. They do not know what they trip over.
The Voice Bible   
Evildoers travel a dark road because they love to hide their deeds in darkness; they can’t see the perils ahead that cause them to stumble.
Living Bible   
while the evil man gropes and stumbles in the dark.
New Catholic Bible   
But the way of the wicked is like deep darkness, and they cannot even see what they have stumbled over.
Legacy Standard Bible   
The way of the wicked is like thick darkness; They do not know over what they stumble.
Jubilee Bible 2000   
The way of the wicked is as darkness; they do not know in what they stumble.
Christian Standard Bible   
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they don’t know what makes them stumble.
Amplified Bible © 1954   
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
New Century Version   
But the wicked walk around in the dark; they can’t even see what makes them stumble.
The Message   
The ways of right-living people glow with light; the longer they live, the brighter they shine. But the road of wrongdoing gets darker and darker— travelers can’t see a thing; they fall flat on their faces.
Evangelical Heritage Version ™   
The way of the wicked is like gloomy darkness. They never know where they will stumble.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know what they stumble over.
Good News Translation®   
The road of the wicked, however, is dark as night. They fall, but cannot see what they have stumbled over.
Wycliffe Bible   
The way of wicked men is dark (The way of the wicked is dark); they know not where, (or when,) they shall fall.
Contemporary English Version   
The lifestyle of the wicked is like total darkness, and they will never know what makes them stumble.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know what they stumble over.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know what they stumble over.
Common English Bible © 2011   
The path of the wicked is like deep darkness; they don’t know where they will stumble.
Amplified Bible © 2015   
The way of the wicked is like [deep] darkness; They do not know over what they stumble.
English Standard Version Anglicised   
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
New American Bible (Revised Edition)   
The way of the wicked is like darkness; they do not know on what they stumble.
New American Standard Bible   
The way of the wicked is like darkness; They do not know over what they stumble.
The Expanded Bible   
But the ·wicked walk around in the dark [L path of the wicked is like deep darkness]; they ·can’t even see what makes them [L don’t know where they will] stumble.
Tree of Life Version   
The way of the wicked is like darkness. They do not know what makes them stumble.
Revised Standard Version   
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
New International Reader's Version   
But the way of those who do what is wrong is like deep darkness. They don’t know what makes them trip and fall.
BRG Bible   
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
Complete Jewish Bible   
The way of the wicked is like darkness; they don’t even know what makes them stumble.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know what they stumble over.
Orthodox Jewish Bible   
The derech resha’im is as deep darkness; they know not at what they stumble.
Names of God Bible   
The way of wicked people is like deep darkness. They do not know what makes them stumble.
Modern English Version   
The way of the wicked is as darkness; they do not know at what they stumble.
Easy-to-Read Version   
But the path of the wicked is like a dark night. They trip and fall over what they cannot see.
International Children’s Bible   
But the wicked are like those who stumble in the dark. They can’t even see what has hurt them.
Lexham English Bible   
The way of the wicked ones is like deep darkness; they do not know what they stumble over.
New International Version - UK   
But the way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.