Home Prior Books Index
←Prev   Proverbs 27:20   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה
Hebrew - Transliteration via code library   
SHAvl vAbdh lA tSHb`nh v`yny hAdm lA tSHb`nh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
infernus et perditio non replentur similiter et oculi hominum insatiabiles

King James Variants
American King James Version   
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
King James 2000 (out of print)   
Sheol and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
Authorized (King James) Version   
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
New King James Version   
Hell and Destruction are never full; So the eyes of man are never satisfied.
21st Century King James Version   
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.

Other translations
American Standard Version   
Sheol and Abaddon are never satisfied; And the eyes of man are never satisfied.
Aramaic Bible in Plain English   
Sheol and destruction are not full, neither are the eyes of men satisfied.
Darby Bible Translation   
Sheol and destruction are insatiable; so the eyes of man are never satisfied.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Hell and destruction are never filled: so the eyes of men are never satisfied.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Sheol and Abaddon are never satisfied; and the eyes of man are never satisfied.
English Standard Version Journaling Bible   
Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man.
God's Word   
Hell and decay are never satisfied, and a person's eyes are never satisfied.
Holman Christian Standard Bible   
Sheol and Abaddon are never satisfied, and people's eyes are never satisfied.
International Standard Version   
Sheol and Abaddon are never satiated, and neither are human eyes.
NET Bible   
As Death and Destruction are never satisfied, so the eyes of a person are never satisfied.
New American Standard Bible   
Sheol and Abaddon are never satisfied, Nor are the eyes of man ever satisfied.
New International Version   
Death and Destruction are never satisfied, and neither are human eyes.
New Living Translation   
Just as Death and Destruction are never satisfied, so human desire is never satisfied.
Webster's Bible Translation   
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
The World English Bible   
Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man's eyes are never satisfied.
EasyEnglish Bible   
The deep hole of death always wants more dead people to fill it. In the same way, a person wants to have everything that he sees.
Young‘s Literal Translation   
Sheol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied.
New Life Version   
The place of the dead is never filled, and the eyes of man are never filled.
The Voice Bible   
Neither the grave nor destruction is ever satisfied; the desires of people are never totally fulfilled.
Living Bible   
Ambition and death are alike in this: neither is ever satisfied.
New Catholic Bible   
The netherworld and the abyss are never satisfied; the same is true of human eyes.
Legacy Standard Bible   
Sheol and Abaddon are never satisfied, So the eyes of man are never satisfied.
Jubilee Bible 2000   
Sheol and hell are never full; so the eyes of man are never satisfied.
Christian Standard Bible   
Sheol and Abaddon are never satisfied, and people’s eyes are never satisfied.
Amplified Bible © 1954   
Sheol (the place of the dead) and Abaddon (the place of destruction) are never satisfied; so [the lust of] the eyes of man is never satisfied.
New Century Version   
People will never stop dying and being destroyed, and they will never stop wanting more than they have.
The Message   
Hell has a voracious appetite, and lust just never quits.
Evangelical Heritage Version ™   
Death and Destruction are never satisfied, and a person’s eyes are never satisfied.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Sheol and Abaddon are never satisfied, and human eyes are never satisfied.
Good News Translation®   
Human desires are like the world of the dead—there is always room for more.
Wycliffe Bible   
Hell and perdition shall not be filled; so and the eyes of men be not able to be (ful)filled. (Sheol, or the land of the dead, and perdition/Hell and perdition shall never be filled full; and the eyes, or the appetites, of people shall never be fulfilled, or satisfied.)
Contemporary English Version   
Death and the grave are never satisfied, and neither are humans.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Sheol and Abaddon are never satisfied, and human eyes are never satisfied.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Sheol and Abaddon are never satisfied, and human eyes are never satisfied.
Common English Bible © 2011   
The grave and the underworld are never satisfied; and people’s eyes are never satisfied.
Amplified Bible © 2015   
Sheol (the place of the dead) and Abaddon (the underworld) are never satisfied; Nor are the eyes of man ever satisfied.
English Standard Version Anglicised   
Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man.
New American Bible (Revised Edition)   
Sheol and Abaddon can never be satisfied; so the eyes of mortals can never be satisfied.
New American Standard Bible   
Sheol and Abaddon are never satisfied, Nor are the eyes of a person ever satisfied.
The Expanded Bible   
·People will never stop dying and being destroyed [L Sheol/The grave and Abaddon/Destruction are never satisfied; Job 26:6], and ·they will never stop wanting more than they have [L the eyes of people will never be satisfied].
Tree of Life Version   
Sheol and Abaddon are never satisfied, and neither are the eyes of man.
Revised Standard Version   
Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man.
New International Reader's Version   
Death and the Grave are never satisfied. People’s eyes are never satisfied either.
BRG Bible   
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
Complete Jewish Bible   
Sh’ol and Abaddon are never satisfied, and human eyes are never satisfied.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Sheol and Abaddon are never satisfied, and human eyes are never satisfied.
Orthodox Jewish Bible   
Sheol and Avaddon are never full; so the eynayim of adam are never satisfied.
Names of God Bible   
Hell and decay are never satisfied, and a person’s eyes are never satisfied.
Modern English Version   
Death and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
Easy-to-Read Version   
Just as the place of death and destruction is never full, people always want more and more.
International Children’s Bible   
People will never stop dying and being destroyed. In the same way, people will never stop wanting more than they have.
Lexham English Bible   
Sheol and Abaddon will not be satisfied, and the eyes of a person will not be satisfied either.
New International Version - UK   
Death and Destruction are never satisfied, and neither are human eyes.