Home Prior Books Index
←Prev   Proverbs 27:18   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד
Hebrew - Transliteration via code library   
nTSr tAnh yAkl pryh vSHmr Adnyv ykbd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui servat ficum comedet fructus eius et qui custos est domini sui glorificabitur

King James Variants
American King James Version   
Whoever keeps the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waits on his master shall be honored.
King James 2000 (out of print)   
Whosoever keeps the fig tree shall eat its fruit: so he that waits on his master shall be honored.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
Authorized (King James) Version   
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
New King James Version   
Whoever keeps the fig tree will eat its fruit; So he who waits on his master will be honored.
21st Century King James Version   
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof; so he that waiteth on his master shall be honored.

Other translations
American Standard Version   
Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; And he that regardeth his master shall be honored.
Aramaic Bible in Plain English   
He that keeps a fig tree will eat of its fruit and he that is watchful of his Master will be praised.
Darby Bible Translation   
Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; and he that guardeth his master shall be honoured.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He that keepeth the fig tree, shall eat the fruit thereof: and he that is the keeper of his master, shall be glorified.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof; and he that waiteth on his master shall be honoured.
English Standard Version Journaling Bible   
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
God's Word   
Whoever takes care of a fig tree can eat its fruit, and whoever protects his master is honored.
Holman Christian Standard Bible   
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and whoever looks after his master will be honored.
International Standard Version   
Whoever nurtures the fig tree will eat its fruit, and whoever obeys his master will be honored.
NET Bible   
The one who tends a fig tree will eat its fruit, and whoever takes care of his master will be honored.
New American Standard Bible   
He who tends the fig tree will eat its fruit, And he who cares for his master will be honored.
New International Version   
The one who guards a fig tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honored.
New Living Translation   
As workers who tend a fig tree are allowed to eat the fruit, so workers who protect their employer's interests will be rewarded.
Webster's Bible Translation   
He that keepeth the fig-tree shall eat the fruit of it: so he that waiteth on his master shall be honored.
The World English Bible   
Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.
EasyEnglish Bible   
If you take care of a fig tree, it will give you fruit to eat. If you take care of your master, he will give you honour.
Young‘s Literal Translation   
The keeper of a fig-tree eateth its fruit, And the preserver of his master is honoured.
New Life Version   
He who cares for the fig tree will eat its fruit, and he who cares for the one he works for will be honored.
The Voice Bible   
Whoever takes care of a fig tree will eat of its fruit, and whoever cares for his master will be honored.
Living Bible   
A workman may eat from the orchard he tends; anyone should be rewarded who protects another’s interests.
New Catholic Bible   
Whoever tends a fig tree eats its fruit, and whoever looks after his master will be honored.
Legacy Standard Bible   
He who guards the fig tree will eat its fruit, And he who keeps watch for his master will be honored.
Jubilee Bible 2000   
Whosoever keeps the fig tree shall eat the fruit thereof, so he that waits on his master shall be honoured.
Christian Standard Bible   
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and whoever looks after his master will be honored.
Amplified Bible © 1954   
Whoever tends the fig tree shall eat its fruit; so he who patiently and faithfully guards and heeds his master shall be honored.
New Century Version   
Whoever tends a fig tree gets to eat its fruit, and whoever takes care of his master will receive honor.
The Message   
If you care for your orchard, you’ll enjoy its fruit; if you honor your boss, you’ll be honored.
Evangelical Heritage Version ™   
A person who tends a fig tree eats its fruit, and a person who takes care of his master will be honored.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Anyone who tends a fig tree will eat its fruit, and anyone who takes care of a master will be honored.
Good News Translation®   
Take care of a fig tree and you will have figs to eat. Servants who take care of their master will be honored.
Wycliffe Bible   
He that keepeth a fig tree (safe), shall eat the fruits thereof; and he that is a keeper of his lord, shall be glorified. (He who keepeth a fig tree safe, shall eat its fruits; and he who keepeth his lord safe, shall be honoured.)
Contemporary English Version   
Take care of a tree, and you will eat its fruit; look after your master, and you will be praised.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Anyone who tends a fig tree will eat its fruit, and anyone who takes care of a master will be honored.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Anyone who tends a fig tree will eat its fruit, and anyone who takes care of a master will be honoured.
Common English Bible © 2011   
Those who tend a fig tree will eat its fruit, and those who look after their master will be honored.
Amplified Bible © 2015   
He who tends the fig tree will eat its fruit, And he who faithfully protects and cares for his master will be honored.
English Standard Version Anglicised   
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honoured.
New American Bible (Revised Edition)   
Those who tend a fig tree eat its fruit; so those attentive to their master will be honored.
New American Standard Bible   
One who tends the fig tree will eat its fruit, And one who cares for his master will be honored.
The Expanded Bible   
Whoever ·tends [protects] a fig tree gets to eat its fruit, and whoever ·takes care of [guards] his master will receive honor.
Tree of Life Version   
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, whoever takes care of his master will be honored.
Revised Standard Version   
He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
New International Reader's Version   
A person who guards a fig tree will eat its fruit. And a person who protects their master will be honored.
BRG Bible   
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
Complete Jewish Bible   
Whoever tends the fig tree will eat its fruit, and he who is attentive to his master will be honored.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Anyone who tends a fig tree will eat its fruit, and anyone who takes care of a master will be honoured.
Orthodox Jewish Bible   
He who is guard over the te’enah (fig tree) shall eat the p’ri (fruit) thereof, so he that is shomer over his adon shall be honored.
Names of God Bible   
Whoever takes care of a fig tree can eat its fruit, and whoever protects his master is honored.
Modern English Version   
Whoever keeps the fig tree will eat its fruit; so he who waits on his master will be honored.
Easy-to-Read Version   
People who take care of fig trees are allowed to eat the fruit. In the same way, people who take care of their masters will be rewarded.
International Children’s Bible   
The person who tends a fig tree will eat its fruit. And the person who takes care of his master will be honored.
Lexham English Bible   
He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
New International Version - UK   
The one who guards a fig-tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honoured.