Home Prior Books Index
←Prev   Proverbs 2:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אז--תבין צדק ומשפט ומישרים כל-מעגל-טוב
Hebrew - Transliteration via code library   
Az--tbyn TSdq vmSHpt vmySHrym kl-m`gl-tvb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam

King James Variants
American King James Version   
Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yes, every good path.
King James 2000 (out of print)   
Then shall you understand righteousness, and justice, and equity; yea, every good path.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Authorized (King James) Version   
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
New King James Version   
Then you will understand righteousness and justice, Equity and every good path.
21st Century King James Version   
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity, yea, every good path.

Other translations
American Standard Version   
Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, yea , every good path.
Aramaic Bible in Plain English   
Then you will understand righteousness and justice and uprightness of all excellent ways
Darby Bible Translation   
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then shalt thou understand righteousness and judgment, and equity, yea, every good path.
English Standard Version Journaling Bible   
Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path;
God's Word   
Then you will understand what is right and just and fair- every good course [in life].
Holman Christian Standard Bible   
Then you will understand righteousness, justice, and integrity--every good path.
International Standard Version   
Then you will understand what is right, just, and upright—every good path.
NET Bible   
Then you will understand righteousness and justice and equity--every good way.
New American Standard Bible   
Then you will discern righteousness and justice And equity and every good course.
New International Version   
Then you will understand what is right and just and fair--every good path.
New Living Translation   
Then you will understand what is right, just, and fair, and you will find the right way to go.
Webster's Bible Translation   
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; and every good path.
The World English Bible   
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
EasyEnglish Bible   
So learn from God. Then you will understand what is right, true and fair. You will know the best way to live.
Young‘s Literal Translation   
Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness -- every good path.
New Life Version   
Then you will understand what is right and good, and right from wrong, and you will know what you should do.
The Voice Bible   
With this wisdom you will be able to choose the right road, seek justice, and decide what is good and fair
Living Bible   
He shows how to distinguish right from wrong, how to find the right decision every time.
New Catholic Bible   
Then you will understand equity and justice as well as righteousness—every good path.
Legacy Standard Bible   
Then you will understand righteousness and justice And equity—every good track.
Jubilee Bible 2000   
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity, yea, every good path.
Christian Standard Bible   
Then you will understand righteousness, justice, and integrity—every good path.
Amplified Bible © 1954   
Then you will understand righteousness, justice, and fair dealing [in every area and relation]; yes, you will understand every good path.
New Century Version   
Then you will understand what is honest and fair and what is the good and right thing to do.
The Message   
So now you can pick out what’s true and fair, find all the good trails! Lady Wisdom will be your close friend, and Brother Knowledge your pleasant companion. Good Sense will scout ahead for danger, Insight will keep an eye out for you. They’ll keep you from making wrong turns, or following the bad directions Of those who are lost themselves and can’t tell a trail from a tumbleweed, These losers who make a game of evil and throw parties to celebrate perversity, Traveling paths that go nowhere, wandering in a maze of detours and dead ends.
Evangelical Heritage Version ™   
Then you will understand righteousness, justice, and fairness—every good path,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path;
Good News Translation®   
If you listen to me, you will know what is right, just, and fair. You will know what you should do.
Wycliffe Bible   
Then thou shalt understand rightfulness, and doom, and equity, and each good path. (Then thou shalt understand righteousness, and judgement, and fairness, and each good way.)
Contemporary English Version   
With wisdom you will learn what is right and honest and fair.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path;
Common English Bible © 2011   
Then you will understand righteousness and justice, as well as integrity, every good course.
Amplified Bible © 2015   
Then you will understand righteousness and justice [in every circumstance] And integrity and every good path.
English Standard Version Anglicised   
Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path;
New American Bible (Revised Edition)   
Then you will understand what is right and just, what is fair, every good path;
New American Standard Bible   
Then you will discern righteousness, justice, And integrity, and every good path.
The Expanded Bible   
Then you will understand what is ·honest [righteous] and ·fair [just] and what is ·the good and right thing to do [L virtuous, every good course/path].
Tree of Life Version   
Then you will discern what is right and just and fair—every good path.
Revised Standard Version   
Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path;
New International Reader's Version   
You will understand what is right and honest and fair. You will understand the right way to live.
BRG Bible   
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Complete Jewish Bible   
Then you will understand righteousness, justice, fairness and every good path.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path;
Orthodox Jewish Bible   
Then shalt thou understand tzedek, and mishpat, and mesharim (equity, fairness)‖every ma’agal tov (good path).
Names of God Bible   
Then you will understand what is right and just and fair— every good course in life.
Modern English Version   
Then you will understand righteousness and judgment and equity, and every good path.
Easy-to-Read Version   
If you listen to him, you will understand what is just and fair and how to do what is right.
International Children’s Bible   
Then you will understand what is honest and fair and right. You will understand what is good to do.
Lexham English Bible   
Then you will understand righteousness and justice and uprightness—every good course—
New International Version - UK   
Then you will understand what is right and just and fair – every good path.