Home Prior Books Index
←Prev   Proverbs 15:30   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם
Hebrew - Transliteration via code library   
mAvr-`ynym ySHmKH-lb SHmv`h tvbh tdSHn-`TSm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa

King James Variants
American King James Version   
The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat.
King James 2000 (out of print)   
The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones healthy.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
Authorized (King James) Version   
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
New King James Version   
The light of the eyes rejoices the heart, And a good report makes the bones healthy.
21st Century King James Version   
The light of the eyes maketh the heart rejoice, and a good report maketh the bones fat.

Other translations
American Standard Version   
The light of the eyes rejoiceth the heart; And good tidings make the bones fat.
Aramaic Bible in Plain English   
The light of the eyes gladdens the heart, and the good heart fattens the bones.
Darby Bible Translation   
That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The light of the eyes rejoiceth the heart: and good tidings make the bones fat.
English Standard Version Journaling Bible   
The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the bones.
God's Word   
A twinkle in the eye delights the heart. Good news refreshes the body.
Holman Christian Standard Bible   
Bright eyes cheer the heart; good news strengthens the bones.
International Standard Version   
Bright eyes encourage the heart; good news nourishes the body.
NET Bible   
A bright look brings joy to the heart, and good news gives health to the body.
New American Standard Bible   
Bright eyes gladden the heart; Good news puts fat on the bones.
New International Version   
Light in a messenger's eyes brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.
New Living Translation   
A cheerful look brings joy to the heart; good news makes for good health.
Webster's Bible Translation   
The light of the eyes rejoiceth the heart; and a good report maketh the bones fat.
The World English Bible   
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
EasyEnglish Bible   
If someone smiles at you, it makes you happy. Good news makes you feel strong.
Young‘s Literal Translation   
The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
New Life Version   
The light of the eyes makes the heart glad. Good news puts fat on the bones.
The Voice Bible   
Bright eyes and a cheerful expression bring joy to the heart, and good news revives the spirit and renews health.
Living Bible   
Pleasant sights and good reports give happiness and health.
New Catholic Bible   
A kindly glance gives joy to the heart, and good news refreshes the bones.
Legacy Standard Bible   
Bright eyes gladden the heart; A good report puts fat on the bones.
Jubilee Bible 2000   
The light of the eyes rejoices the heart, and a good report makes the bones fat.
Christian Standard Bible   
Bright eyes cheer the heart; good news strengthens the bones.
Amplified Bible © 1954   
The light in the eyes [of him whose heart is joyful] rejoices the hearts of others, and good news nourishes the bones.
New Century Version   
Good news makes you feel better. Your happiness will show in your eyes.
The Message   
A twinkle in the eye means joy in the heart, and good news makes you feel fit as a fiddle.
Evangelical Heritage Version ™   
A twinkle in the eyes delights the heart, and good news gives health to the bones.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the body.
Good News Translation®   
Smiling faces make you happy, and good news makes you feel better.
Wycliffe Bible   
The light of (the) eyes maketh glad the soul; good fame maketh fat the bones. (Sparkling eyes make a person happy; good news fatteneth up the bones.)
Contemporary English Version   
A friendly smile makes you happy, and good news makes you feel strong.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the bones.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the body.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the body.
Common English Bible © 2011   
Bright eyes give joy to the heart; good news strengthens the bones.
Amplified Bible © 2015   
The light of the eyes rejoices the hearts of others, And good news puts fat on the bones.
English Standard Version Anglicised   
The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the bones.
New American Bible (Revised Edition)   
A cheerful glance brings joy to the heart; good news invigorates the bones.
New American Standard Bible   
Bright eyes gladden the heart; Good news refreshes the bones.
The Expanded Bible   
Good news ·makes you feel better [L refreshes the bone]. ·Your happiness will show in your eyes [L The light of the eyes give joy to the heart].
Tree of Life Version   
Bright eyes bring joy to the heart. Good news gives health to the bones.
Revised Standard Version   
The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the bones.
New International Reader's Version   
The cheerful look of a messenger brings joy to your heart. And good news gives health to your body.
BRG Bible   
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
Complete Jewish Bible   
A cheerful glance brings joy to the heart, and good news invigorates the bones.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the body.
Orthodox Jewish Bible   
The ohr (light) of the eynayim rejoiceth the lev, and a good report giveth health to the etzem.
Names of God Bible   
A twinkle in the eye delights the heart. Good news refreshes the body.
Modern English Version   
The light of the eyes rejoices the heart, and a good report makes the bones healthy.
Easy-to-Read Version   
A smile makes people happy. Good news makes them feel better.
International Children’s Bible   
Good news makes you feel better. Your happiness will show in your eyes.
Lexham English Bible   
From the light of the eyes, the heart will rejoice, and good news will enliven the bones.
New International Version - UK   
Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.