Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 33:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויסעו מאתם וישב על פי החירת אשר על פני בעל צפון ויחנו לפני מגדל
Hebrew - Transliteration via code library   
vys`v mAtm vySHb `l py hKHyrt ASHr `l pny b`l TSpvn vyKHnv lpny mgdl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
inde egressi venerunt contra Phiahiroth quae respicit Beelsephon et castrametati sunt ante Magdolum

King James Variants
American King James Version   
And they removed from Etham, and turned again to Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol.
King James 2000 (out of print)   
And they set out from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is east of Baalzephon: and they encamped before Migdol.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol.
Authorized (King James) Version   
And they removed from Etham, and turned again unto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon: and they pitched before Migdol.
New King James Version   
They moved from Etham and turned back to Pi Hahiroth, which is east of Baal Zephon; and they camped near Migdol.
21st Century King James Version   
And they removed from Etham and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon; and they pitched before Migdol.

Other translations
American Standard Version   
And they journeyed from Etham, and turned back unto Pihahiroth, which is before Baal-zephon: and they encamped before Migdol.
Darby Bible Translation   
And they removed from Etham, and turned back to Pi-hahiroth, which is opposite Baal-Zephon, and encamped before Migdol.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Departing from thence they came over against Phihahiroth, which looketh towards Beelsephon, and they camped before Magdalum.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they journeyed from Etham, and turned back unto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon: and they pitched before Migdol.
English Standard Version Journaling Bible   
And they set out from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which is east of Baal-zephon, and they camped before Migdol.
God's Word   
They moved from Etham and turned back to Pi Hahiroth, east of Baal Zephon, and set up camp near Migdol.
Holman Christian Standard Bible   
They departed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.
International Standard Version   
They traveled from Etham but turned back to Pi-hahiroth, which is outside of Baal-zephon. They rested outside of Migdol.
NET Bible   
They traveled from Etham, and turned again to Pi-hahiroth, which is before Baal-Zephon; and they camped before Migdal.
New American Standard Bible   
They journeyed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.
New International Version   
They left Etham, turned back to Pi Hahiroth, to the east of Baal Zephon, and camped near Migdol.
New Living Translation   
They left Etham and turned back toward Pi-hahiroth, opposite Baal-zephon, and camped near Migdol.
Webster's Bible Translation   
And they removed from Etham, and turned again to Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon: and they encamped before Migdol.
The World English Bible   
They traveled from Etham, and turned back to Pihahiroth, which is before Baal Zephon: and they encamped before Migdol.
EasyEnglish Bible   
They travelled from Etham and they turned round to go to Pi-Hahiroth, which is east of Baal-Zephon. They made their camp near Migdol.
Young‘s Literal Translation   
and they journey from Etham, and turn back on Pi-Hahiroth, which [is] on the front of Baal-Zephon, and they encamp before Migdol.
New Life Version   
They went from Etham and turned back to Pi-hahiroth, east of Baal-zephon, and stayed at Migdol.
The Voice Bible   
From Etham, they went toward Pi-hahiroth, facing Baal-zephon, and camped in front of Migdol.
Living Bible   
Pihahiroth (near Baal-zephon, where they camped at the foot of Mount Migdol).
New Catholic Bible   
They left Etham and turned back to Pi-hahiroth, to the east of Baal-zephon. They camped near Migdol.
Legacy Standard Bible   
They journeyed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.
Jubilee Bible 2000   
And they removed from Etham and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon, and they pitched before Migdol.
Christian Standard Bible   
They traveled from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.
Amplified Bible © 1954   
They set out from Etham and turned back to Pi-hahiroth, east of Baal-zephon, and they encamped before Migdol.
New Century Version   
They left Etham and went back to Pi Hahiroth, to the east of Baal Zephon, and camped near Migdol.
The Message   
The People of Israel: left Rameses and camped at Succoth; left Succoth and camped at Etham at the edge of the wilderness; left Etham, circled back to Pi Hahiroth east of Baal Zephon, and camped near Migdol; left Pi Hahiroth and crossed through the Sea into the wilderness; three days into the Wilderness of Etham they camped at Marah; left Marah and came to Elim where there were twelve springs and seventy palm trees; they camped there; left Elim and camped by the Red Sea; left the Red Sea and camped in the Wilderness of Sin; left the Wilderness of Sin and camped at Dophkah; left Dophkah and camped at Alush; left Alush and camped at Rephidim where there was no water for the people to drink; left Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai; left the Wilderness of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah; left Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth; left Hazeroth and camped at Rithmah; left Rithmah and camped at Rimmon Perez; left Rimmon Perez and camped at Libnah; left Libnah and camped at Rissah; left Rissah and camped at Kehelathah; left Kehelathah and camped at Mount Shepher; left Mount Shepher and camped at Haradah; left Haradah and camped at Makheloth; left Makheloth and camped at Tahath; left Tahath and camped at Terah; left Terah and camped at Mithcah; left Mithcah and camped at Hashmonah; left Hashmonah and camped at Moseroth; left Moseroth and camped at Bene Jaakan; left Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad; left Hor Haggidgad and camped at Jotbathah; left Jotbathah and camped at Abronah; left Abronah and camped at Ezion Geber; left Ezion Geber and camped at Kadesh in the Wilderness of Zin.
Evangelical Heritage Version ™   
They set out from Etham and turned back to Pi Hahiroth, which faces Baal Zephon. They camped in front of Migdol.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They set out from Etham, and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon; and they camped before Migdol.
Good News Translation®   
From there they turned back to Pi Hahiroth, east of Baal Zephon, and camped near Migdol.
Wycliffe Bible   
from thence they went forth, and came against Pihahiroth, which beholdeth Baalzephon, and setted tents before Migdol. (and they went forth from Etham, and turned back near Pihahiroth, east of Baalzephon, and pitched their tents near Migdol.)
Contemporary English Version   
Then they turned back toward Pi-Hahiroth, east of Baal-Zephon, and camped near Migdol.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And they set out from Etham, and turned back to Pi-hahi′roth, which is east of Ba′al-ze′phon; and they encamped before Migdol.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They set out from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They set out from Etham, and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon; and they camped before Migdol.
Common English Bible © 2011   
They marched from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.
Amplified Bible © 2015   
They moved out from Etham and turned back to Pi-hahiroth, east of Baal-zephon, and they camped before Migdol.
English Standard Version Anglicised   
And they set out from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which is east of Baal-zephon, and they camped before Migdol.
New American Bible (Revised Edition)   
Setting out from Etham, they turned back to Pi-hahiroth, which is opposite Baal-zephon, and they camped opposite Migdol.
New American Standard Bible   
Then they journeyed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon; and they camped before Migdol.
The Expanded Bible   
They left Etham and went back to Pi Hahiroth, to the east of Baal Zephon, and camped near Migdol [Ex. 14:2].
Tree of Life Version   
They left from Etham and turned back toward Pi-Hahiroth, east of Baal-Zephon, and camped before Migdol.
Revised Standard Version   
And they set out from Etham, and turned back to Pi-hahi′roth, which is east of Ba′al-ze′phon; and they encamped before Migdol.
New International Reader's Version   
They left Etham and turned back to Pi Hahiroth. It was east of Baal Zephon. They camped near Migdol.
BRG Bible   
And they removed from Etham, and turned again unto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon: and they pitched before Migdol.
Complete Jewish Bible   
They moved on from Etam and turned back to Pi-Hachirot, in front of Ba‘al-Tz’fon, and camped before Migdol.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They set out from Etham, and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon; and they camped before Migdol.
Orthodox Jewish Bible   
And they set out from Etam, and turned back unto Pi HaChirot, which is before Ba’al Tzephon; and they encamped before Migdol.
Names of God Bible   
They moved from Etham and turned back to Pi Hahiroth, east of Baal Zephon, and set up camp near Migdol.
Modern English Version   
They set out from Etham and turned to Pi Hahiroth, which is before Baal Zephon, and they camped before Migdol.
Easy-to-Read Version   
They left Etham and went to Pi Hahiroth. This was near Baal Zephon. They camped near Migdol.
International Children’s Bible   
They left Etham and went back to Pi Hahiroth. This was east of Baal Zephon. They camped near Migdol.
Lexham English Bible   
Then they set out from Etham and returned to Pi-Hahiroth, which faces Baal Zephon, and they camped before Migdol.
New International Version - UK   
They left Etham, turned back to Pi Hahiroth, to the east of Baal Zephon, and camped near Migdol.