Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 32:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר משה לבני גד ולבני ראובן האחיכם יבאו למלחמה ואתם תשבו פה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr mSHh lbny gd vlbny rAvbn hAKHykm ybAv lmlKHmh vAtm tSHbv ph

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quibus respondit Moses numquid fratres vestri ibunt ad pugnam et vos hic sedebitis

King James Variants
American King James Version   
And Moses said to the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brothers go to war, and shall you sit here?
King James 2000 (out of print)   
And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall you sit here?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
Authorized (King James) Version   
And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
New King James Version   
And Moses said to the children of Gad and to the children of Reuben: “Shall your brethren go to war while you sit here?
21st Century King James Version   
And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, “Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?

Other translations
American Standard Version   
And Moses said unto the children of Gad, and to the children of Reuben, Shall your brethren go to the war, and shall ye sit here?
Darby Bible Translation   
And Moses said to the children of Gad, and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye abide here?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Moses answered them: What, shall your brethren go to fight, and will you sit here?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to the war, and shall ye sit here?
English Standard Version Journaling Bible   
But Moses said to the people of Gad and to the people of Reuben, “Shall your brothers go to the war while you sit here?
God's Word   
Moses asked the tribes of Gad and Reuben, "Are you going to stay here while the rest of the Israelites go to war?
Holman Christian Standard Bible   
But Moses asked the Gadites and Reubenites, "Should your brothers go to war while you stay here?
International Standard Version   
"Will your relatives have to go to war while you remain here?" Moses asked the descendants of Gad and descendants of Reuben in response.
NET Bible   
Moses said to the Gadites and the Reubenites, "Must your brothers go to war while you remain here?
New American Standard Bible   
But Moses said to the sons of Gad and to the sons of Reuben, "Shall your brothers go to war while you yourselves sit here?
New International Version   
Moses said to the Gadites and Reubenites, "Should your fellow Israelites go to war while you sit here?
New Living Translation   
"Do you intend to stay here while your brothers go across and do all the fighting?" Moses asked the men of Gad and Reuben.
Webster's Bible Translation   
And Moses said to the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
The World English Bible   
Moses said to the children of Gad, and to the children of Reuben, "Shall your brothers go to the war, and shall you sit here?
EasyEnglish Bible   
Moses said to the men of Reuben and Gad, ‘The other Israelite tribes will go across the river to fight against the people who live there. It is not fair that you should stay here!
Young‘s Literal Translation   
And Moses saith to the sons of Gad and to the sons of Reuben, `Do your brethren go in to the battle, and ye -- do ye sit here?
New Life Version   
But Moses said to the sons of Gad and the sons of Reuben, “Should your brothers go to war while you sit here?
The Voice Bible   
Moses: You’re missing the big picture. How can I let you settle here on this side of the Jordan, while your kinsmen on the other side of the Jordan may have to go to war in order to possess the land? Why would you dishearten the rest of the people today just as the spies did who disheartened the people in the last generation after I sent them from Kadesh-barnea and they saw the Eshcol Valley and the surrounding land?
Living Bible   
“You mean you want to sit here while your brothers go across and do all the fighting?” Moses demanded.
New Catholic Bible   
Moses said to the Gadites and the Reubenites, “Shall your brothers go to war while you rest here?
Legacy Standard Bible   
But Moses said to the sons of Gad and to the sons of Reuben, “Shall your brothers go to war while you yourselves sit here?
Jubilee Bible 2000   
And Moses said unto the sons of Gad and to the sons of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
Christian Standard Bible   
But Moses asked the Gadites and Reubenites, “Should your brothers go to war while you stay here?
Amplified Bible © 1954   
And Moses said to the sons of Gad and of Reuben, Shall your brethren go to war while you sit here?
New Century Version   
Moses told the people of Gad and Reuben, “Shall your brothers go to war while you stay behind?
The Message   
Moses answered the families of Gad and Reuben: “Do you mean that you are going to leave the fighting that’s ahead to your brothers while you settle down here? Why would you even think of letting the People of Israel down, demoralizing them just as they’re about to move into the land God gave them? That’s exactly what your ancestors did when I sent them from Kadesh Barnea to survey the country. They went as far as the Valley of Eshcol, took one look and quit. They completely demoralized the People of Israel from entering the land God had given them. And God got angry—oh, did he get angry! He swore: ‘They’ll never get to see it; none of those who came up out of Egypt who are twenty years and older will ever get to see the land that I promised to Abraham, Isaac, and Jacob. They weren’t interested in following me—their hearts weren’t in it. None, except for Caleb son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua son of Nun; they followed me—their hearts were in it.’
Evangelical Heritage Version ™   
Moses said to the descendants of Gad and Reuben, “Do you expect your brothers to go into battle while you live here?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But Moses said to the Gadites and to the Reubenites, “Shall your brothers go to war while you sit here?
Good News Translation®   
Moses replied, “Do you want to stay here while the other Israelites go to war?
Wycliffe Bible   
To whom Moses answered, Whether your brethren shall go to battle, and ye shall sit here?
Contemporary English Version   
Moses answered: You mean you'd stay here while the rest of the Israelites go into battle?
Revised Standard Version Catholic Edition   
But Moses said to the sons of Gad and to the sons of Reuben, “Shall your brethren go to the war while you sit here?
New Revised Standard Version Updated Edition   
But Moses said to the Gadites and to the Reubenites, “Shall your brothers go to war while you sit here?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But Moses said to the Gadites and to the Reubenites, ‘Shall your brothers go to war while you sit here?
Common English Bible © 2011   
Moses said to the Gadites and the Reubenites, “Should your brothers go to war, while you stay here?
Amplified Bible © 2015   
But Moses said to the sons of Gad and the sons of Reuben, “Shall your brothers go to war while you sit here?
English Standard Version Anglicised   
But Moses said to the people of Gad and to the people of Reuben, “Shall your brothers go to the war while you sit here?
New American Bible (Revised Edition)   
But Moses answered the Gadites and Reubenites: “Are your kindred, then, to go to war, while you remain here?
New American Standard Bible   
But Moses said to the sons of Gad and the sons of Reuben, “Should your brothers go to war while you remain here?
The Expanded Bible   
Moses told the ·people of Gad [L sons/descendants of Gad] and ·Reuben [L the sons/descendants of Reuben], “Shall your brothers go to war while you stay ·behind [L here]?
Tree of Life Version   
Moses replied to the sons of Gad and Reuben, “Should your countrymen go to war while you dwell here?
Revised Standard Version   
But Moses said to the sons of Gad and to the sons of Reuben, “Shall your brethren go to the war while you sit here?
New International Reader's Version   
Moses spoke to the people of Gad and Reuben. He said, “Should the rest of us go to war while you stay here?
BRG Bible   
And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
Complete Jewish Bible   
Moshe answered the descendants of Gad and of Re’uven: “Are your brothers to go to war while you stay here?
New Revised Standard Version, Anglicised   
But Moses said to the Gadites and to the Reubenites, ‘Shall your brothers go to war while you sit here?
Orthodox Jewish Bible   
And Moshe said unto the Bnei Gad and to the Bnei Reuven, Shall your achim go to milchamah while ye sit here?
Names of God Bible   
Moses asked the tribes of Gad and Reuben, “Are you going to stay here while the rest of the Israelites go to war?
Modern English Version   
Moses said to the children of Gad and to the children of Reuben, “Will your brothers go to war, and you will dwell here?
Easy-to-Read Version   
Moses told the people from the tribes of Reuben and Gad, “Will you let your brothers go and fight while you settle here?
International Children’s Bible   
Moses told the people of Gad and Reuben, “Shall your brothers go to war while you stay behind?
Lexham English Bible   
But Moses said to the descendants of Gad and to the descendants of Reuben, “Will your brothers go to war while you yourselves live here?
New International Version - UK   
Moses said to the Gadites and Reubenites, ‘Should your fellow Israelites go to war while you sit here?