Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 3:45   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
קח את הלוים תחת כל בכור בבני ישראל ואת בהמת הלוים תחת בהמתם והיו לי הלוים אני יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
qKH At hlvym tKHt kl bkvr bbny ySHrAl vAt bhmt hlvym tKHt bhmtm vhyv ly hlvym Any yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tolle Levitas pro primogenitis filiorum Israhel et pecora Levitarum pro pecoribus eorum eruntque Levitae mei ego sum Dominus

King James Variants
American King James Version   
Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the LORD.
King James 2000 (out of print)   
Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the LORD.
Authorized (King James) Version   
Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the Lord.
New King James Version   
“Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the livestock of the Levites instead of their livestock. The Levites shall be Mine: I am the Lord.
21st Century King James Version   
“Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle. And the Levites shall be Mine: I am the Lord.

Other translations
American Standard Version   
Take the Levites instead of all the first-born among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am Jehovah.
Darby Bible Translation   
Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Take the Levites for the firstborn of the children of Israel, and the cattle of the Levites for their cattle, and the Levites shall be mine. I am the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle: and the Levites shall be mine; I am the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
“Take the Levites instead of all the firstborn among the people of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle. The Levites shall be mine: I am the LORD.
God's Word   
"Take the Levites to be substitutes for all the firstborn Israelites and the animals of the Levites to be substitutes for their animals. The Levites will be mine. I am the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
Take the Levites in place of every firstborn among the Israelites, and the Levites' cattle in place of their cattle. The Levites belong to Me; I am Yahweh.
International Standard Version   
"Separate the descendants of Levi in place of all the firstborn sons of Israel and the livestock of the descendants of Levi in place of their livestock. The descendants of Levi belong to me, since I am the LORD.
NET Bible   
"Take the Levites instead of all the firstborn males among the Israelites, and the livestock of the Levites instead of their livestock. And the Levites will be mine. I am the LORD.
New American Standard Bible   
"Take the Levites instead of all the firstborn among the sons of Israel and the cattle of the Levites. And the Levites shall be Mine; I am the LORD.
New International Version   
"Take the Levites in place of all the firstborn of Israel, and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites are to be mine. I am the LORD.
New Living Translation   
"Take the Levites as substitutes for the firstborn sons of the people of Israel. And take the livestock of the Levites as substitutes for the firstborn livestock of the people of Israel. The Levites belong to me; I am the LORD.
Webster's Bible Translation   
Take the Levites instead of all the first-born among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the LORD.
The World English Bible   
"Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the livestock of the Levites instead of their livestock; and the Levites shall be mine. I am Yahweh.
EasyEnglish Bible   
‘Do not take the firstborn males among the people to belong to me. Accept the Levites instead. Do not use the firstborn animals of the people. Accept the animals of the Levites instead. The Levites will belong to me. I am the Lord.
Young‘s Literal Translation   
`Take the Levites instead of every first-born among the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites have been Mine; I [am] Jehovah.
New Life Version   
“Take the Levites instead of all the first-born sons of Israel, and the cattle of the Levites. The number of the Levites will be Mine. I am the Lord.
The Voice Bible   
The total number of Levites whom Moses and Aaron organized, according to the Eternal’s command, were 22,273. These males, one month or older, Moses listed by name. The Eternal One told Moses, Eternal One (to Moses): As a substitute for all the Israelite firstborn children and animals (as all of them are Mine), take all the Levites and all the Levites’ animals, which shall belong to Me.
Living Bible   
“Give me the Levites instead of the eldest sons of the people of Israel; and give me the cattle of the Levites instead of the firstborn cattle of the people of Israel; yes, the Levites shall be mine; I am Jehovah.
New Catholic Bible   
“Take the Levites as a substitute for all the firstborn of the people of Israel, and the cattle of the Levites as a substitute for their cattle. The Levites are mine. I am the Lord.”
Legacy Standard Bible   
“Take the Levites instead of all the firstborn among the sons of Israel and the cattle of the Levites. And the Levites shall be Mine; I am Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
Take the Levites instead of all the firstborn among the sons of Israel and the animals of the Levites instead of their animals, and the Levites shall be mine; I am the LORD.
Christian Standard Bible   
“Take the Levites in place of every firstborn among the Israelites, and the Levites’ cattle in place of their cattle. The Levites belong to me; I am the Lord.
Amplified Bible © 1954   
Take the Levites [for Me] instead of all the firstborn Israelites, and the Levites’ cattle instead of their cattle; and the Levites shall be Mine. I am the Lord.
New Century Version   
“Take the Levites instead of all the firstborn sons of the Israelites, and take the animals of the Levites instead of the animals of the other people. The Levites are mine. I am the Lord.
The Message   
Again God spoke to Moses. He said, “Take the Levites in place of all the firstborn of Israel and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites are mine, I am God. Redeem the 273 firstborn Israelites who exceed the number of Levites by collecting five shekels for each one, using the Sanctuary shekel (the shekel weighing twenty gerahs). Give that money to Aaron and his sons for the redemption of the excess number of Israelites.”
Evangelical Heritage Version ™   
“Take the Levites instead of every firstborn among the Israelites, and the livestock of the Levites instead of their livestock. The Levites will be mine. I am the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Accept the Levites as substitutes for all the firstborn among the Israelites, and the livestock of the Levites as substitutes for their livestock; and the Levites shall be mine. I am the Lord.
Good News Translation®   
“Now dedicate the Levites as mine in place of all the first-born Israelite sons, and dedicate the livestock of the Levites in place of the first-born of the Israelites' livestock.
Wycliffe Bible   
Take thou the Levites for the first begotten of the sons of Israel, and take the beasts of the Levites for the beasts of them, and the Levites shall be mine; I am the Lord. (Now give me the Levites in place of all the first-born sons of the Israelites, and the beasts of the Levites in place of the first-born male beasts of the Israelites, and so the Levites shall be mine; I am the Lord.)
Contemporary English Version   
“The Levites will belong to me and will take the place of the first-born sons; their livestock will take the place of the Israelites' first-born livestock.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Take the Levites instead of all the first-born among the people of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Take the Levites as substitutes for all the firstborn among the Israelites and the livestock of the Levites as substitutes for their livestock, and the Levites shall be mine. I am the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Accept the Levites as substitutes for all the firstborn among the Israelites, and the livestock of the Levites as substitutes for their livestock; and the Levites shall be mine. I am the Lord.
Common English Bible © 2011   
Take the Levites in place of all the oldest Israelites and the cattle of the Levites in place of their cattle. The Levites are mine; I am the Lord.
Amplified Bible © 2015   
“Take the Levites [for Me] instead of all the firstborn among the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle. And the Levites shall be Mine. I am the Lord.
English Standard Version Anglicised   
“Take the Levites instead of all the firstborn among the people of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle. The Levites shall be mine: I am the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
Take the Levites in place of all the firstborn of the Israelites, and the Levites’ cattle in place of their cattle, that the Levites may belong to me. I am the Lord.
New American Standard Bible   
“Take the Levites in place of all the firstborn among the sons of Israel, and the cattle of the Levites in place of their cattle. And the Levites shall be Mine; I am the Lord.
The Expanded Bible   
“Take the Levites instead of all the firstborn sons of the Israelites, and take the animals of the Levites instead of the animals of the other people. The Levites are mine. I am the Lord.
Tree of Life Version   
“Take the Levites in place of all the firstborn of Bnei-Yisrael, and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites will be Mine. I am Adonai.
Revised Standard Version   
“Take the Levites instead of all the first-born among the people of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the Lord.
New International Reader's Version   
“Take the Levites in place of all the males born first in Israel. Also take the livestock of the Levites in place of the livestock of Israel. The Levites belong to me. I am the Lord.
BRG Bible   
Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the Lord.
Complete Jewish Bible   
“Take the L’vi’im in place of all the firstborn among the people of Isra’el, and the cattle of the L’vi’im in place of their cattle; the L’vi’im are to belong to me, Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Accept the Levites as substitutes for all the firstborn among the Israelites, and the livestock of the Levites as substitutes for their livestock; and the Levites shall be mine. I am the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
Take the Levi’im instead of all the bechor among the Bnei Yisroel, and the cattle of the Levi’im instead of their cattle; and the Levi’im shall be Mine: I am Hashem.
Names of God Bible   
“Take the Levites to be substitutes for all the firstborn Israelites and the animals of the Levites to be substitutes for their animals. The Levites will be mine. I am Yahweh.
Modern English Version   
Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the livestock of the Levites instead of their livestock, and the Levites will be Mine. I am the Lord.
Easy-to-Read Version   
“I, the Lord, give this command: ‘Take the Levites instead of all the firstborn men from the other families of Israel. And I will take the animals of the Levites instead of the animals of the other people. The Levites are mine.
International Children’s Bible   
“Take the Levites instead of all the firstborn sons of the Israelites. And take the animals of the Levites instead of the animals of the other people. The Levites are mine. I am the Lord.
Lexham English Bible   
“Receive the Levites in the place of all the firstborn among the Israelites, and the animals of the Levites in the place of their animals; the Levites will be mine. I am Yahweh.
New International Version - UK   
‘Take the Levites in place of all the firstborn of Israel, and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites are to be mine. I am the Lord.