Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 21:34   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר יהוה אל משה אל תירא אתו--כי בידך נתתי אתו ואת כל עמו ואת ארצו ועשית לו--כאשר עשית לסיחן מלך האמרי אשר יושב בחשבון
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr yhvh Al mSHh Al tyrA Atv--ky bydk ntty Atv vAt kl `mv vAt ArTSv v`SHyt lv--kASHr `SHyt lsyKHn mlk hAmry ASHr yvSHb bKHSHbvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixitque Dominus ad Mosen ne timeas eum quia in manu tua tradidi illum et omnem populum ac terram eius faciesque illi sicut fecisti Seon regi Amorreorum habitatori Esebon

King James Variants
American King James Version   
And the LORD said to Moses, Fear him not: for I have delivered him into your hand, and all his people, and his land; and you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, which dwelled at Heshbon.
King James 2000 (out of print)   
And the LORD said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into your hand, and all his people, and his land; and you shall do to him as you did unto Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the LORD said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
Authorized (King James) Version   
And the Lord said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
New King James Version   
Then the Lord said to Moses, “Do not fear him, for I have delivered him into your hand, with all his people and his land; and you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.”
21st Century King James Version   
And the Lord said unto Moses, “Fear him not, for I have delivered him into thy hand, and all his people and his land. And thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.”

Other translations
American Standard Version   
And Jehovah said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
Darby Bible Translation   
And Jehovah said to Moses, Fear him not! for into thy hand have I given him, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the Lord said to Moses: Fear him not, for I have delivered him and all his people, and his country into thy hand: and thou shalt do to him as thou didst to Sehon the king of the Amorrhites, the inhabitant of Hesebon.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the LORD said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
English Standard Version Journaling Bible   
But the LORD said to Moses, “Do not fear him, for I have given him into your hand, and all his people, and his land. And you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.”
God's Word   
The LORD said to Moses, "Don't be afraid of him. I'll hand him, all his troops, and his land over to you. Do to him what you did to King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon."
Holman Christian Standard Bible   
But the LORD said to Moses, "Do not fear him, for I have handed him over to you along with his whole army and his land. Do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon."
International Standard Version   
The LORD told Moses, "You are not to fear him, because I'm going to deliver him, his entire army, and his land into your control. Do to him just what you've done to Sihon, king of the Amorites, who used to live in Heshbon."
NET Bible   
And the LORD said to Moses, "Do not fear him, for I have delivered him and all his people and his land into your hand. You will do to him what you did to King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon.
New American Standard Bible   
But the LORD said to Moses, "Do not fear him, for I have given him into your hand, and all his people and his land; and you shall do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, who lived at Heshbon."
New International Version   
The LORD said to Moses, "Do not be afraid of him, for I have delivered him into your hands, along with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon."
New Living Translation   
The LORD said to Moses, "Do not be afraid of him, for I have handed him over to you, along with all his people and his land. Do the same to him as you did to King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon."
Webster's Bible Translation   
And the LORD said to Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
The World English Bible   
Yahweh said to Moses, "Don't fear him: for I have delivered him into your hand, and all his people, and his land; and you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon."
EasyEnglish Bible   
The Lord said to Moses, ‘Do not be afraid of Og. I will put him under your power, as well as his army and his land. Attack him in the same way that you attacked Sihon, the king of the Amorites who ruled in Heshbon.’
Young‘s Literal Translation   
And Jehovah saith unto Moses, `Fear him not, for into thy hand I have given him, and all his people, and his land, and thou hast done to him as thou hast done to Sihon king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon.'
New Life Version   
But the Lord said to Moses, “Do not be afraid of him. For I have given him into your hand, with all his people and his land. Do to him as you did to Sihon king of the Amorites who lived at Heshbon.”
The Voice Bible   
the Eternal One encouraged Moses. Eternal One: Don’t be afraid of him. I’ve already determined that you’ll defeat King Og. He, his people, and all his land shall be yours. You’ll treat him just as you did the Amorite king, Sihon, in Heshbon.
Living Bible   
The Lord told Moses not to fear—that the enemy was already conquered! “The same thing will happen to King Og as happened to King Sihon at Heshbon,” the Lord assured him.
New Catholic Bible   
The Lord said to Moses, “Do not be afraid of him, for I have delivered him and all his people and land into your hands. You will do to him what you did to Sihon, the king of the Amorites, who dwelt in Heshbon.”
Legacy Standard Bible   
But Yahweh said to Moses, “Do not fear him, for I have given him into your hand, and all his people and his land; and you shall do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, who lived at Heshbon.”
Jubilee Bible 2000   
Then the LORD said unto Moses, Fear him not, for I have delivered him into thy hand and all his people and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
Christian Standard Bible   
But the Lord said to Moses, “Do not fear him, for I have handed him over to you along with his whole army and his land. Do to him as you did to King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon.”
Amplified Bible © 1954   
But the Lord said to Moses, Do not fear him, for I have delivered him and all his people and his land into your hand; and you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
New Century Version   
The Lord said to Moses, “Don’t be afraid of him. I will hand him, his whole army, and his land over to you. Do to him what you did to Sihon, the Amorite king who lived in Heshbon.”
The Message   
God said to Moses, “Don’t be afraid of him. I’m making a present of him to you, him and all his people and his land. Treat him the same as Sihon king of the Amorites who ruled in Heshbon.”
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord said to Moses, “Do not be afraid of him, for I have delivered him into your hand along with all his people and his land. You will do to him just as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But the Lord said to Moses, “Do not be afraid of him; for I have given him into your hand, with all his people, and all his land. You shall do to him as you did to King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon.”
Good News Translation®   
The Lord said to Moses, “Do not be afraid of him. I will give you victory over him, all his people, and his land. Do to him what you did to Sihon, the Amorite king who ruled at Heshbon.”
Wycliffe Bible   
And the Lord said to Moses, Dread thou not him, for I have betaken him, and all his land, and all his people, in thine hand; and thou shalt do to him as thou didest to Sihon, king of Amorites, the dweller of Heshbon. (And the Lord said to Moses, Do not thou fear him, for I have delivered him, and all his land, and all his people, into thy hands; and thou shalt do to him as thou didest to Sihon, the king of Amorites, and the inhabitants of Heshbon.)
Contemporary English Version   
The Lord said to Moses, “Don't be afraid of Og. I will help you defeat him and his army, just as you did King Sihon who ruled in Heshbon. Og's territory will be yours.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
But the Lord said to Moses, “Do not fear him; for I have given him into your hand, and all his people, and his land; and you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But the Lord said to Moses, “Do not be afraid of him, for I have given him into your hand, with all his people and his land. You shall do to him as you did to King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But the Lord said to Moses, ‘Do not be afraid of him; for I have given him into your hand, with all his people, and all his land. You shall do to him as you did to King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon.’
Common English Bible © 2011   
The Lord said to Moses: Don’t be afraid of him, for I have handed over all his people and his land. Do to him as you did to Sihon the Amorite king who ruled in Heshbon.
Amplified Bible © 2015   
But the Lord said to Moses, “Do not fear him, for I have handed over him and all his people and his land to you; and you shall do to him just as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.”
English Standard Version Anglicised   
But the Lord said to Moses, “Do not fear him, for I have given him into your hand, and all his people, and his land. And you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.”
New American Bible (Revised Edition)   
The Lord, however, said to Moses: Do not fear him; for into your hand I deliver him with all his forces and his land. You will do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, who reigned in Heshbon.
New American Standard Bible   
But the Lord said to Moses, “Do not fear him, for I have handed him over to you, and all his people and his land; and you shall do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, who lived in Heshbon.”
The Expanded Bible   
The Lord said to Moses, “Don’t be afraid of him. I will hand him, his whole army, and his land over to you. Do to him what you did to Sihon, the Amorite king who lived in Heshbon.”
Tree of Life Version   
Adonai said to Moses, “Do not fear him. I have given him with all his people and his land into your hand. You are to do to him just as you did to Sihon, the Amorite king who was living in Heshbon.”
Revised Standard Version   
But the Lord said to Moses, “Do not fear him; for I have given him into your hand, and all his people, and his land; and you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.”
New International Reader's Version   
The Lord said to Moses, “Do not be afraid of Og. I have handed him over to you. I have given you his whole army. I have also given you his land. Do to him what you did to Sihon, the king of the Amorites. He ruled in Heshbon.”
BRG Bible   
And the Lord said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
Complete Jewish Bible   
(LY: Maftir) Adonai said to Moshe, “Don’t be afraid of him, for I have handed him over to you with all his people and his land. You will treat him just as you did Sichon, king of the Emori, who lived at Heshbon.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
But the Lord said to Moses, ‘Do not be afraid of him; for I have given him into your hand, with all his people, and all his land. You shall do to him as you did to King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon.’
Orthodox Jewish Bible   
And Hashem said unto Moshe, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, all his army, his land; thou shalt do to him as thou didst unto Sichon Melech HaEmori, which dwelt at Chesbon.
Names of God Bible   
Yahweh said to Moses, “Don’t be afraid of him. I’ll hand him, all his troops, and his land over to you. Do to him what you did to King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon.”
Modern English Version   
The Lord said to Moses, “Do not fear him because into your hand I have given him, and all his people, and his land, and you will do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.”
Easy-to-Read Version   
But the Lord said to Moses, “Don’t be afraid of that king. I will allow you to defeat him. You will take his whole army and all his land. Do the same to him as you did to Sihon, the Amorite king who lived in Heshbon.”
International Children’s Bible   
The Lord said to Moses, “Don’t be afraid of him. I will hand him, his whole army and his land over to you. Do to him what you did to Sihon, the Amorite king who lived in Heshbon.”
Lexham English Bible   
And Yahweh said to Moses, “Do not fear him because I will give him and all his people and all his land into your hand. You will do to him just as you did to Sihon king of the Amorites, who was living in Heshbon.”
New International Version - UK   
The Lord said to Moses, ‘Do not be afraid of him, for I have delivered him into your hands, along with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon.’