Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 19:20   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואיש אשר יטמא ולא יתחטא ונכרתה הנפש ההוא מתוך הקהל כי את מקדש יהוה טמא מי נדה לא זרק עליו--טמא הוא
Hebrew - Transliteration via code library   
vAySH ASHr ytmA vlA ytKHtA vnkrth hnpSH hhvA mtvk hqhl ky At mqdSH yhvh tmA my ndh lA zrq `lyv--tmA hvA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si quis hoc ritu non fuerit expiatus peribit anima illius de medio ecclesiae quia sanctuarium Domini polluit et non est aqua lustrationis aspersus

King James Variants
American King James Version   
But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he has defiled the sanctuary of the LORD: the water of separation has not been sprinkled on him; he is unclean.
King James 2000 (out of print)   
But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he has defiled the sanctuary of the LORD: the water of purification has not been sprinkled upon him; he is unclean.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the LORD: the water of separation hath not been sprinkled upon him; he is unclean.
Authorized (King James) Version   
But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the Lord: the water of separation hath not been sprinkled upon him; he is unclean.
New King James Version   
‘But the man who is unclean and does not purify himself, that person shall be cut off from among the assembly, because he has defiled the sanctuary of the Lord. The water of purification has not been sprinkled on him; he is unclean.
21st Century King James Version   
“‘But the man who shall be unclean and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the Lord. The water of separation hath not been sprinkled upon him: he is unclean.

Other translations
American Standard Version   
But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from the midst of the assembly, because he hath defiled the sanctuary of Jehovah: the water for impurity hath not been sprinkled upon him; he is unclean.
Darby Bible Translation   
And the man that is unclean, and doth not purify himself, that soul shall be cut off from the midst of the congregation, for he hath defiled the sanctuary of Jehovah: the water of separation hath not been sprinkled on him: he is unclean.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If any man be not expiated after this rite, his soul shall perish out of the midst of the church: because he hath profaned the sanctuary of the Lord, and was not sprinkled with the water of purification.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from the midst of the assembly, because he hath defiled the sanctuary of the LORD: the water of separation hath not been sprinkled upon him; he is unclean.
English Standard Version Journaling Bible   
“If the man who is unclean does not cleanse himself, that person shall be cut off from the midst of the assembly, since he has defiled the sanctuary of the LORD. Because the water for impurity has not been thrown on him, he is unclean.
God's Word   
But if the person who becomes unclean doesn't have his sin taken away, that person must be excluded from the assembly. He has made the holy place of the LORD unclean. The water to take away uncleanness wasn't sprinkled on him. He is unclean.
Holman Christian Standard Bible   
But a person who is unclean and does not purify himself, that person will be cut off from the assembly because he has defiled the sanctuary of the LORD. The water for impurity has not been sprinkled on him; he is unclean.
International Standard Version   
"The person who is unclean but who doesn't purify himself is to be eliminated from contact with the assembly, since he has defiled the LORD's sanctuary and the water of impurity wasn't sprinkled on him. He is to be considered unclean
NET Bible   
But the man who is unclean and does not purify himself, that person must be cut off from among the community, because he has polluted the sanctuary of the LORD; the water of purification was not sprinkled on him, so he is unclean.
New American Standard Bible   
'But the man who is unclean and does not purify himself from uncleanness, that person shall be cut off from the midst of the assembly, because he has defiled the sanctuary of the LORD; the water for impurity has not been sprinkled on him, he is unclean.
New International Version   
But if those who are unclean do not purify themselves, they must be cut off from the community, because they have defiled the sanctuary of the LORD. The water of cleansing has not been sprinkled on them, and they are unclean.
New Living Translation   
"But those who become defiled and do not purify themselves will be cut off from the community, for they have defiled the sanctuary of the LORD. Since the water of purification has not been sprinkled on them, they remain defiled.
Webster's Bible Translation   
But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the LORD: the water of separation hath not been sprinkled upon him: he is unclean.
The World English Bible   
But the man who shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from the midst of the assembly, because he has defiled the sanctuary of Yahweh: the water for impurity has not been sprinkled on him; he is unclean.
EasyEnglish Bible   
The person who is not clean might not wash himself and his clothes. If he does not do it, you must make that person separate from the people. That is because he has made the Lord's Holy Place become unclean. Because the priest did not splash special water on him he will not be clean.
Young‘s Literal Translation   
`And the man who is unclean, and doth not cleanse himself, even that person hath been cut off from the midst of the assembly; for the sanctuary of Jehovah he hath defiled; water of separation is not sprinkled upon him; he [is] unclean.
New Life Version   
“But the man who is unclean and does not make himself clean, will no longer be one of God’s people. Because he has made unclean the holy place of the Lord. The water for cleaning has not been put on him. He is unclean.
The Voice Bible   
Those who don’t so purify themselves shall be cast out of the community because they have scorned and polluted My holy place. Since the cleansing water hasn’t been splashed on them, they are impure.
Living Bible   
“But anyone who is defiled and doesn’t purify himself shall be excommunicated, for he has defiled the sanctuary of the Lord, and the water to cleanse him has not been sprinkled upon him; so he remains defiled.
New Catholic Bible   
But the man who is unclean and does not purify himself will be cut off from the assembly because he has defiled the sanctuary of the Lord. The water of purification was not sprinkled upon him and he is unclean.
Legacy Standard Bible   
‘But the man who is unclean and does not purify himself from uncleanness, that person shall be cut off from the midst of the assembly because he has made the sanctuary of Yahweh unclean; the water for impurity has not been splashed on him; he is unclean.
Jubilee Bible 2000   
But the man that shall be unclean and shall not cause the sin to be removed from himself, that person shall be cut off from among the congregation because he has defiled the tabernacle of the LORD; the water of separation has not been sprinkled upon him; he is unclean.
Christian Standard Bible   
But a person who is unclean and does not purify himself, that person will be cut off from the assembly because he has defiled the sanctuary of the Lord. The water for impurity has not been sprinkled on him; he is unclean.
Amplified Bible © 1954   
But the man who is unclean and does not purify himself, that person shall be cut off from among the congregation, because he has defiled the sanctuary of the Lord. The water for purification has not been sprinkled upon him; he is unclean.
New Century Version   
If any who are unclean do not become clean, they must be cut off from the community. Since they were not sprinkled with the cleansing water, they stay unclean, and they could make the Lord’s Holy Tent unclean.
The Message   
“Anyone out in the open field who touches a corpse, whether dead from violent or natural causes, or a human bone or a grave is unclean for seven days. For this unclean person, take some ashes from the burned Absolution-Offering and add some fresh water to it in a bowl. Find a ritually clean man to dip a sprig of hyssop into the water and sprinkle the tent and all its furnishings, the persons who were in the tent, the one who touched the bones of the person who was killed or died a natural death, and whoever may have touched a grave. Then he is to sprinkle the unclean person on the third and seventh days. On the seventh day he is considered cleansed. The cleansed person must then scrub his clothes and take a bath; by evening he is clean. But if an unclean person does not go through these cleansing procedures, he must be excommunicated from the community; he has desecrated the Sanctuary of God. The Water-of-Cleansing has not been sprinkled on him and he is ritually unclean. This is the standing rule for these cases. “The man who sprinkles the Water-of-Cleansing has to scrub his clothes; anyone else who touched the Water-of-Cleansing is also ritually unclean until evening.
Evangelical Heritage Version ™   
But anyone who is unclean and refuses to purify himself will be cut off from the midst of the assembly, because he has defiled the sanctuary of the Lord. The water for removing impurity was not sprinkled on him, so he remains unclean.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Any who are unclean but do not purify themselves, those persons shall be cut off from the assembly, for they have defiled the sanctuary of the Lord. Since the water for cleansing has not been dashed on them, they are unclean.
Good News Translation®   
Those who have become ritually unclean and do not purify themselves remain unclean, because the water for purification has not been thrown over them. They defile the Lord's Tent and will no longer be considered God's people.
Wycliffe Bible   
If any man is not cleansed by this custom, (or rite,) the soul of him shall perish from the midst of the church (that person shall be cut off, or shall be put out, from among the congregation); for he defouleth the saintuary of the Lord, and he is not sprinkled with the water of cleansing.
Contemporary English Version   
If you are unclean and refuse to be made clean by washing with the water mixed with ashes, you will be guilty of making my sacred tent unclean, and you will no longer belong to the people of Israel.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“But the man who is unclean and does not cleanse himself, that person shall be cut off from the midst of the assembly, since he has defiled the sanctuary of the Lord; because the water for impurity has not been thrown upon him, he is unclean.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Any who are unclean but do not purify themselves, those persons shall be cut off from the assembly, for they have defiled the sanctuary of the Lord. Since the water for cleansing has not been dashed on them, they are unclean.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Any who are unclean but do not purify themselves, those persons shall be cut off from the assembly, for they have defiled the sanctuary of the Lord. Since the water for cleansing has not been dashed on them, they are unclean.
Common English Bible © 2011   
Any person who is unclean and didn’t cleanse himself will be cut off from the assembly, because he has defiled the Lord’s sanctuary. He didn’t have the water of purification sprinkled on him. He is unclean.
Amplified Bible © 2015   
‘But the man who is unclean and does not purify himself, that person shall be cut off from among the assembly, because he has defiled the sanctuary of the Lord. The water for purification has not been sprinkled on him; he is unclean.
English Standard Version Anglicised   
“If the man who is unclean does not cleanse himself, that person shall be cut off from the midst of the assembly, since he has defiled the sanctuary of the Lord. Because the water for impurity has not been thrown on him, he is unclean.
New American Bible (Revised Edition)   
Those who become unclean and fail to purify themselves—those people will be cut off from the assembly, because they defile the sanctuary of the Lord. The purification water has not been splashed over them; they remain unclean.
New American Standard Bible   
‘But the person who is unclean and does not purify himself, that person shall be cut off from the midst of the assembly, because he has defiled the sanctuary of the Lord; the water for impurity has not been sprinkled on him, so he is unclean.
The Expanded Bible   
If any who are unclean do not become ·clean [purified], they must be cut off from the ·community [assembly; crowd]. Since they were not sprinkled with the cleansing water, they stay unclean, and they could make the Lord’s ·Holy Tent [Tabernacle] unclean.
Tree of Life Version   
However, that man who is unclean but does not purify himself will be cut off from the community. He has defiled the Sanctuary of Adonai, since the cleansing water was not sprinkled on him. He is unclean.
Revised Standard Version   
“But the man who is unclean and does not cleanse himself, that person shall be cut off from the midst of the assembly, since he has defiled the sanctuary of the Lord; because the water for impurity has not been thrown upon him, he is unclean.
New International Reader's Version   
But what if those who are ‘unclean’ do not make themselves pure and ‘clean?’ Then they must be separated from the community. They have made my holy tent ‘unclean.’ The special water has not been sprinkled on them. They are ‘unclean.’
BRG Bible   
But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the Lord: the water of separation hath not been sprinkled upon him; he is unclean.
Complete Jewish Bible   
The person who remains unclean and does not purify himself will be cut off from the community because he has defiled the sanctuary of Adonai. The water for purification has not been sprinkled on him; he is unclean.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Any who are unclean but do not purify themselves, those persons shall be cut off from the assembly, for they have defiled the sanctuary of the Lord. Since the water for cleansing has not been dashed on them, they are unclean.
Orthodox Jewish Bible   
But the man that shall be tamei, and shall not purify himself, that nefesh shall be cut off from among the Kahal, because he hath contaminated the Mikdash Hashem; the water of sprinkling hath not been sprinkled upon him; he is tamei.
Names of God Bible   
But if the person who becomes unclean doesn’t have his sin taken away, that person must be excluded from the assembly. He has made the holy place of Yahweh unclean. The water to take away uncleanness wasn’t sprinkled on him. He is unclean.
Modern English Version   
But the man who is unclean and does not purify himself, that person will be cut off from among the assembly because he has defiled the sanctuary of the Lord. The water of purification has not been sprinkled on him. He is unclean.
Easy-to-Read Version   
“Whoever becomes unclean and does not become clean must be separated from the community. If an unclean person is not sprinkled with that special water and does not become clean, that person might make the Lord’s Holy Tent unclean.
International Children’s Bible   
If anyone who is unclean does not become clean, he must be separated from the community. He was not sprinkled with the cleansing water. He stays unclean. He could make the Holy Tent unclean.
Lexham English Bible   
But the man who is unclean and does not purify himself, that person will be cut off from the midst of the assembly because he defiled the sanctuary of Yahweh; the water of impurity was not sprinkled on him; he is unclean.
New International Version - UK   
But if those who are unclean do not purify themselves, they must be cut off from the community, because they have defiled the sanctuary of the Lord. The water of cleansing has not been sprinkled on them, and they are unclean.