Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 17:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר יהוה אל משה השב את מטה אהרן לפני העדות למשמרת לאות לבני מרי ותכל תלונתם מעלי ולא ימתו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr yhvh Al mSHh hSHb At mth Ahrn lpny h`dvt lmSHmrt lAvt lbny mry vtkl tlvntm m`ly vlA ymtv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixitque Dominus ad Mosen refer virgam Aaron in tabernaculum testimonii ut servetur ibi in signum rebellium filiorum et quiescant querellae eorum a me ne moriantur

King James Variants
American King James Version   
And the LORD said to Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and you shall quite take away their murmurings from me, that they die not.
King James 2000 (out of print)   
And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a sign against the rebels; and you shall put away their murmurings from me, that they die not.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
Authorized (King James) Version   
And the Lord said unto Moses, Bring Aaron’s rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
New King James Version   
And the Lord said to Moses, “Bring Aaron’s rod back before the Testimony, to be kept as a sign against the rebels, that you may put their complaints away from Me, lest they die.”
21st Century King James Version   
And the Lord said unto Moses, “Bring Aaron’s rod again before the Testimony to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from Me, that they die not.”

Other translations
American Standard Version   
And Jehovah said unto Moses, Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion; that thou mayest make an end of their murmurings against me, that they die not.
Darby Bible Translation   
And Jehovah said to Moses, Bring Aaron's staff again before the testimony, to be kept as a token for the sons of rebellion, that thou mayest put an end to their murmurings before me, that they may not die.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the Lord said to Moses: Carry back the rod of Aaron into the tabernacle of the testimony, that it may be kept there for a token of the rebellious children of Israel, and that their complaints may cease from me lest they die.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the LORD said unto Moses, Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion; that thou mayest make an end of their murmurings against me, that they die not.
English Standard Version Journaling Bible   
And the LORD said to Moses, “Put back the staff of Aaron before the testimony, to be kept as a sign for the rebels, that you may make an end of their grumblings against me, lest they die.”
God's Word   
The LORD said to Moses, "Put Aaron's staff back in front of the words of my promise, and keep it there as a sign to warn any other rebels. Then you will stop their complaints about me, and they won't die."
Holman Christian Standard Bible   
The LORD told Moses, "Put Aaron's staff back in front of the testimony to be kept as a sign for the rebels, so that you may put an end to their complaints before Me, or else they will die."
International Standard Version   
Then the Lord instructed Moses, "Return Aaron's rod before the testimony to be kept for a reminder against the rebels so that you may put an end to their complaints against me and so that they won't die."
NET Bible   
The LORD said to Moses, "Bring Aaron's staff back before the testimony to be preserved for a sign to the rebels, so that you may bring their murmurings to an end before me, that they will not die."
New American Standard Bible   
But the LORD said to Moses, "Put back the rod of Aaron before the testimony to be kept as a sign against the rebels, that you may put an end to their grumblings against Me, so that they will not die."
New International Version   
The LORD said to Moses, "Put back Aaron's staff in front of the ark of the covenant law, to be kept as a sign to the rebellious. This will put an end to their grumbling against me, so that they will not die."
New Living Translation   
And the LORD said to Moses: "Place Aaron's staff permanently before the Ark of the Covenant to serve as a warning to rebels. This should put an end to their complaints against me and prevent any further deaths."
Webster's Bible Translation   
And the LORD said to Moses, Bring Aaron's rod again, before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
The World English Bible   
Yahweh said to Moses, "Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion; that you may make an end of their murmurings against me, that they not die."
EasyEnglish Bible   
The Lord said to Moses, ‘Put Aaron's stick in front of the Covenant Box again. The people will see it there like a sign. Then they will remember that they must not turn against me. If they continue to complain, they will die.’
Young‘s Literal Translation   
And Jehovah saith unto Moses, `Put back the rod of Aaron, before the testimony, for a charge, for a sign to the sons of rebellion, and thou dost remove their murmurings from off me, and they do not die;'
New Life Version   
But the Lord said to Moses, “Put the walking stick of Aaron in front of the Law again. It will be something special to see against those who go against My Word. Then you may put an end to their complaining against Me, so they will not die.”
The Voice Bible   
Eternal One (to Moses): Return Aaron’s staff to the tent and place it in front of the covenant, to serve as a reminder of whom I’ve chosen to lead this people. Let it be a warning to any who would question or undermine your leadership. I have made My choice clear and will kill anyone who persists in challenging it.
Living Bible   
The Lord told Moses to place Aaron’s rod permanently beside the Ark as a reminder of this rebellion. He was to bring it out and show it to the people again if there were any further complaints about Aaron’s authority; this would ward off further catastrophe to the people.
New Catholic Bible   
The Lord said to Moses, “Bring Aaron’s staff before the Testimony to be kept as a warning to the rebels. This should end their grumblings against me, so that they may not have to die.”
Legacy Standard Bible   
But Yahweh said to Moses, “Put back the rod of Aaron before the testimony to be kept as a sign against the rebels, that you may put an end to their grumblings against Me, so that they will not die.”
Jubilee Bible 2000   
And the LORD said unto Moses, Return Aaron’s rod before the testimony to be kept for a sign unto the rebellious sons; and thou shalt cause their complaints to cease from upon me, that they not die.
Christian Standard Bible   
The Lord told Moses, “Put Aaron’s staff back in front of the testimony to be kept as a sign for the rebels, so that you may put an end to their complaints before me, or else they will die.”
Amplified Bible © 1954   
And the Lord told Moses, Put Aaron’s rod back before the Testimony [in the ark], to be kept as a [warning] sign for the rebels; and you shall make an end of their murmurings against Me, lest they die.
New Century Version   
Then the Lord said to Moses, “Put Aaron’s walking stick back in front of the Ark of the Agreement. It will remind these people who are always turning against me to stop their complaining against me so they won’t die.”
The Message   
God said to Moses, “Return Aaron’s staff to the front of The Testimony. Keep it there as a sign to rebels. This will put a stop to the grumbling against me and save their lives.”
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord said to Moses, “Put Aaron’s staff back in front of the Testimony to be kept as a sign against the rebellious. In this way you will put an end to their grumblings against me, so that they do not die.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Lord said to Moses, “Put back the staff of Aaron before the covenant, to be kept as a warning to rebels, so that you may make an end of their complaints against me, or else they will die.”
Good News Translation®   
The Lord said to Moses, “Put Aaron's stick back in front of the Covenant Box. It is to be kept as a warning to the rebel Israelites that they will die unless their complaining stops.”
Wycliffe Bible   
And the Lord said to Moses, Bear thou again the rod of Aaron into the tabernacle of witnessing, that it be kept there into a token of the rebel sons of Israel, and that their complainings, or grouchings, cease from me, lest they die. (And the Lord said to Moses, Bring thou back Aaron’s staff into the Tabernacle of the Witnessing, so that it can be kept there as a sign, or as a warning, to all the rebellious Israelites, so that their complaints, or their grumblings, cease, or else they shall die.)
Contemporary English Version   
But the Lord told Moses, “Put Aaron's stick back! Let it stay near the sacred chest as a warning to anyone who might think of rebelling. If these people don't stop their grumbling about me, I will wipe them out.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Lord said to Moses, “Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept as a sign for the rebels, that you may make an end of their murmurings against me, lest they die.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
And the Lord said to Moses, “Put back the staff of Aaron before the covenant, to be kept as a warning to rebels, so that you may make an end of their complaints against me, or else they will die.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And the Lord said to Moses, ‘Put back the staff of Aaron before the covenant, to be kept as a warning to rebels, so that you may make an end of their complaints against me, or else they will die.’
Common English Bible © 2011   
Then the Lord said to Moses, “Return Aaron’s staff in front of the chest containing the covenant to serve as a sign to the rebels so that their complaints against me end and they don’t die.”
Amplified Bible © 2015   
But the Lord said to Moses, “Put Aaron’s rod back before the Testimony [in the ark], to be kept as a [warning] sign for the rebellious and contentious, so that you may put an end to their murmurings [of discontent] against Me, so that they do not die.”
English Standard Version Anglicised   
And the Lord said to Moses, “Put back the staff of Aaron before the testimony, to be kept as a sign for the rebels, that you may make an end of their grumblings against me, lest they die.”
New American Bible (Revised Edition)   
Remove yourselves from this community, that I may consume them at once. But they fell prostrate.
New American Standard Bible   
But the Lord said to Moses, “Put the staff of Aaron back in front of the testimony to be kept as a sign against the rebels, so that you may put an end to their grumblings against Me and they do not die.”
The Expanded Bible   
Then the Lord said to Moses, “Put Aaron’s ·walking stick [staff] back in front of the ·Ark of the Agreement [Treaty; Covenant; L Testimony; Ex. 25:10]. It will ·remind [L serve as a sign to] these people who are always turning against me to stop their ·complaining [grumbling] against me so they won’t die.”
Tree of Life Version   
Adonai said to Moses, “Put Aaron’s staff back in front of the Testimony to keep as a sign to the sons of rebellion, so that it may put an end to their grumblings against Me, and so they will not die.”
Revised Standard Version   
And the Lord said to Moses, “Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept as a sign for the rebels, that you may make an end of their murmurings against me, lest they die.”
New International Reader's Version   
The Lord said to Moses, “Put Aaron’s walking stick back in front of the ark where the tablets of the covenant law are kept. The stick will be kept there as a warning to those who refuse to obey. They are never happy with what I do. Aaron’s walking stick will put an end to what they are saying. Then they will not die.”
BRG Bible   
And the Lord said unto Moses, Bring Aaron’s rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
Complete Jewish Bible   
“Get away from this assembly, and I will destroy them at once!” But they fell on their faces.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And the Lord said to Moses, ‘Put back the staff of Aaron before the covenant, to be kept as a warning to rebels, so that you may make an end of their complaints against me, or else they will die.’
Orthodox Jewish Bible   
And Hashem said unto Moshe, Bring Aharon’s rod again before HaEdut, to be kept for an ot (sign) against the rebels; and thou shalt quite put an end to their murmurings against Me, that they die not.
Names of God Bible   
Yahweh said to Moses, “Put Aaron’s staff back in front of the words of my promise, and keep it there as a sign to warn any other rebels. Then you will stop their complaints about me, and they won’t die.”
Modern English Version   
The Lord said to Moses, “Return the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a warning to rebels, that you may put an end to their complaints before Me, or else they will die.”
Easy-to-Read Version   
Then the Lord said to Moses, “Put Aaron’s walking stick back in front of the Box that holds the Agreement. This will be a warning for these people who are always turning against me. This will stop their complaining against me so that I will not destroy them.”
International Children’s Bible   
Then the Lord said to Moses, “Put Aaron’s walking stick back. Put it in front of the Ark of the Covenant. It will be a sign to these people who are always turning against me. This will stop their complaining against me. Now they won’t die.”
Lexham English Bible   
And Yahweh said to Moses, “Bring back the staff of Aaron before the testimony as a guard and sign for the children of rebellion, and let them finish their grumblings before me and not die.”
New International Version - UK   
The Lord said to Moses, ‘Put back Aaron’s staff in front of the ark of the covenant law, to be kept as a sign to the rebellious. This will put an end to their grumbling against me, so that they will not die.’