Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 11:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והאספסף אשר בקרבו התאוו תאוה וישבו ויבכו גם בני ישראל ויאמרו מי יאכלנו בשר
Hebrew - Transliteration via code library   
vhAspsp ASHr bqrbv htAvv tAvh vySHbv vybkv gm bny ySHrAl vyAmrv my yAklnv bSHr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vulgus quippe promiscuum quod ascenderat cum eis flagravit desiderio sedens et flens iunctis sibi pariter filiis Israhel et ait quis dabit nobis ad vescendum carnes

King James Variants
American King James Version   
And the mixed multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
King James 2000 (out of print)   
And the mixed multitude that was among them had a strong craving: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
Authorized (King James) Version   
And the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
New King James Version   
Now the mixed multitude who were among them yielded to intense craving; so the children of Israel also wept again and said: “Who will give us meat to eat?
21st Century King James Version   
And the mixed multitude that was among them fell to lusting. And the children of Israel also wept again and said, “Who shall give us flesh to eat?

Other translations
American Standard Version   
And the mixed multitude that was among them lusted exceedingly: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
Darby Bible Translation   
And the mixed multitude that was among them lusted; and the children of Israel also wept again and said, Who will give us flesh to eat?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For a mixt multitude of people, that came up with them, burned with desire, sitting and weeping, the children of Israel also being joined with them, and said: Who shall give us flesh to eat?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the mixed multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
English Standard Version Journaling Bible   
Now the rabble that was among them had a strong craving. And the people of Israel also wept again and said, “Oh that we had meat to eat!
God's Word   
Some foreigners among the Israelites had a strong craving for [other kinds of] food. Even the Israelites started crying again and said, "If only we had meat to eat!
Holman Christian Standard Bible   
Contemptible people among them had a strong craving for other food. The Israelites cried again and said, "Who will feed us meat?
International Standard Version   
Meanwhile, certain riff-raff among the people had an insatiable appetite for food. As a result, they wept and turned back, and the Israelis cried out, "If only somebody would feed us some meat!
NET Bible   
Now the mixed multitude who were among them craved more desirable foods, and so the Israelites wept again and said, "If only we had meat to eat!
New American Standard Bible   
The rabble who were among them had greedy desires; and also the sons of Israel wept again and said, "Who will give us meat to eat?
New International Version   
The rabble with them began to crave other food, and again the Israelites started wailing and said, "If only we had meat to eat!
New Living Translation   
Then the foreign rabble who were traveling with the Israelites began to crave the good things of Egypt. And the people of Israel also began to complain. "Oh, for some meat!" they exclaimed.
Webster's Bible Translation   
And the mixed multitude that was among them fell to lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
The World English Bible   
The mixed multitude that was among them lusted exceedingly: and the children of Israel also wept again, and said, "Who will give us flesh to eat?
EasyEnglish Bible   
Some foreign people were travelling with the Israelites. Those people wanted very much to eat better food. So the Israelites wept again. They said, ‘We want meat to eat!
Young‘s Literal Translation   
And the rabble who [are] in its midst have lusted greatly, and the sons of Israel also turn back and weep, and say, `Who doth give us flesh?
New Life Version   
The mixed group of people among them had strong desires. The people of Israel cried again and said, “Who will give us meat to eat?
The Voice Bible   
A contingent of Israelites had a strong craving for different food, and the Israelites started complaining again. Israelites: Who will give us meat to eat?
Living Bible   
Then the Egyptians who had come with them began to long for the good things of Egypt. This added to the discontent of the people of Israel and they wept, “Oh, for a few bites of meat! Oh, that we had some of the delicious fish we enjoyed so much in Egypt, and the wonderful cucumbers and melons, leeks, onions, and garlic!
New Catholic Bible   
Now the rabble among them fell victim to their desires again, and the people of Israel said, “Who will give us meat to eat?
Legacy Standard Bible   
And the rabble who were among them had greedy desires; and also the sons of Israel wept again and said, “Who will give us meat to eat?
Jubilee Bible 2000   
And the vulgar who were mixed in among them returned to their lust; and even the sons of Israel wept and said, Who shall give us flesh to eat?
Christian Standard Bible   
The riffraff among them had a strong craving for other food. The Israelites wept again and said, “Who will feed us meat?
Amplified Bible © 1954   
And the mixed multitude among them [the rabble who followed Israel from Egypt] began to lust greatly [for familiar and dainty food], and the Israelites wept again and said, Who will give us meat to eat?
New Century Version   
Some troublemakers among them wanted better food, and soon all the Israelites began complaining. They said, “We want meat!
The Message   
The misfits among the people had a craving and soon they had the People of Israel whining, “Why can’t we have meat? We ate fish in Egypt—and got it free!—to say nothing of the cucumbers and melons, the leeks and onions and garlic. But nothing tastes good out here; all we get is manna, manna, manna.”
Evangelical Heritage Version ™   
The foreign rabble who were among the Israelites were overcome by their craving. The Israelites also wept once again and said, “Who is going to give us meat to eat?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The rabble among them had a strong craving; and the Israelites also wept again, and said, “If only we had meat to eat!
Good News Translation®   
There were foreigners traveling with the Israelites. They had a strong craving for meat, and even the Israelites themselves began to complain: “If only we could have some meat!
Wycliffe Bible   
And the common people of men and women, that had gone up with them, burnt with desire of flesh (burnt with desire for flesh), and they sat, and wept, with the sons of Israel joined together with them, and said, Who shall give us flesh to eat?
Contemporary English Version   
One day some foreigners among the Israelites became greedy for food, and even the Israelites themselves began moaning, “We don't have any meat!
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now the rabble that was among them had a strong craving; and the people of Israel also wept again, and said, “O that we had meat to eat!
New Revised Standard Version Updated Edition   
The camp followers with them had a strong craving, and the Israelites also wept again and said, “If only we had meat to eat!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The rabble among them had a strong craving; and the Israelites also wept again, and said, ‘If only we had meat to eat!
Common English Bible © 2011   
The riffraff among them had a strong craving. Even the Israelites cried again and said, “Who will give us meat to eat?
Amplified Bible © 2015   
The rabble among them [who followed Israel from Egypt] had greedy desires [for familiar and delicious food], and the Israelites wept again and said, “Who will give us meat to eat?
English Standard Version Anglicised   
Now the rabble that was among them had a strong craving. And the people of Israel also wept again and said, “Oh that we had meat to eat!
New American Bible (Revised Edition)   
The riffraff among them were so greedy for meat that even the Israelites lamented again, “If only we had meat for food!
New American Standard Bible   
Now the rabble who were among them had greedy cravings; and the sons of Israel also wept again and said, “Who will give us meat to eat?
The Expanded Bible   
Some ·troublemakers [rabble; foreign elements] among them wanted better food, and soon all the ·Israelites [L sons/T children of Israel] began ·complaining [L weeping]. They said, “We want meat!
Tree of Life Version   
The grumblers among them began to have cravings, so Bnei-Yisrael began to wail repeatedly, saying, “If we could just eat some meat!
Revised Standard Version   
Now the rabble that was among them had a strong craving; and the people of Israel also wept again, and said, “O that we had meat to eat!
New International Reader's Version   
Some people with them began to wish for other food. Again the Israelites began to cry out. They said, “We wish we had meat to eat.
BRG Bible   
And the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
Complete Jewish Bible   
Next, the mixed crowd that was with them grew greedy for an easier life; while the people of Isra’el, for their part, also renewed their weeping and said, “If only we had meat to eat!
New Revised Standard Version, Anglicised   
The rabble among them had a strong craving; and the Israelites also wept again, and said, ‘If only we had meat to eat!
Orthodox Jewish Bible   
And the rabble that was among them fell a-lusting; and the Bnei Yisroel also wept again, and said, If only we had basar to eat!
Names of God Bible   
Some foreigners among the Israelites had a strong craving for other kinds of food. Even the Israelites started crying again and said, “If only we had meat to eat!
Modern English Version   
The mixed multitude that was among them lusted, and the children of Israel wept again and said, “Who will give us meat to eat?
Easy-to-Read Version   
The foreigners who had joined the Israelites began wanting other things to eat. Soon all the Israelites began complaining again. The people said, “We want to eat meat!
International Children’s Bible   
Some troublemakers among them wanted better food. Soon all the Israelites began complaining. They said, “We want meat!
Lexham English Bible   
The riff-raff that were in their midst had a strong desire; and the Israelites turned back and also wept, and they said, “Who will feed us meat?
New International Version - UK   
The rabble with them began to crave other food, and again the Israelites started wailing and said, ‘If only we had meat to eat!