Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 11:32   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויקם העם כל היום ההוא וכל הלילה וכל יום המחרת ויאספו את השלו--הממעיט אסף עשרה חמרים וישטחו להם שטוח סביבות המחנה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyqm h`m kl hyvm hhvA vkl hlylh vkl yvm hmKHrt vyAspv At hSHlv--hmm`yt Asp `SHrh KHmrym vySHtKHv lhm SHtvKH sbybvt hmKHnh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
surgens ergo populus toto die illo et nocte ac die altero congregavit coturnicum qui parum decem choros et siccaverunt eas per gyrum castrorum

King James Variants
American King James Version   
And the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp.
King James 2000 (out of print)   
And the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quail: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp.
Authorized (King James) Version   
And the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp.
New King James Version   
And the people stayed up all that day, all night, and all the next day, and gathered the quail (he who gathered least gathered ten homers); and they spread them out for themselves all around the camp.
21st Century King James Version   
And the people stood up all that day and all that night and all the next day, and they gathered the quails. He that gathered least gathered ten homers, and they spread them all abroad for themselves round about the camp.

Other translations
American Standard Version   
And the people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp.
Darby Bible Translation   
And the people rose up all that day, and the whole night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered little gathered ten homers; and they spread them abroad for themselves round about the camp.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The people therefore rising up all that day, and night, and the next day, gathered together of quails, he that did least, ten cores: and they dried them round about the camp.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp.
English Standard Version Journaling Bible   
And the people rose all that day and all night and all the next day, and gathered the quail. Those who gathered least gathered ten homers. And they spread them out for themselves all around the camp.
God's Word   
All that day and night and all the next day the people went out and gathered the quails. No one gathered less than 60 bushels. Then they spread the quails out all around the camp.
Holman Christian Standard Bible   
The people were up all that day and night and all the next day gathering the quail--the one who took the least gathered 50 bushels--and they spread them out all around the camp.
International Standard Version   
The people stayed up all that day, all that night, and all through the next day, gathering quails. The one who gathered least gathered enough to fill ten omers, as they spread out all around the camp.
NET Bible   
And the people stayed up all that day, all that night, and all the next day, and gathered the quail. The one who gathered the least gathered ten homers, and they spread them out for themselves all around the camp.
New American Standard Bible   
The people spent all day and all night and all the next day, and gathered the quail (he who gathered least gathered ten homers) and they spread them out for themselves all around the camp.
New International Version   
All that day and night and all the next day the people went out and gathered quail. No one gathered less than ten homers. Then they spread them out all around the camp.
New Living Translation   
So the people went out and caught quail all that day and throughout the night and all the next day, too. No one gathered less than fifty bushels! They spread the quail all around the camp to dry.
Webster's Bible Translation   
And the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves around the camp.
The World English Bible   
The people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails. He who gathered least gathered ten homers; and they spread them all abroad for themselves around the camp.
EasyEnglish Bible   
The people were picking up the birds all day and all night and all the next day. Each person got at least 220 litres of birds. They put their dead bodies on the ground everywhere round the camp.
Young‘s Literal Translation   
And the people rise all that day, and all the night, and all the day after, and gather the quails -- he who hath least hath gathered ten homers -- and they spread them out for themselves round about the camp.
New Life Version   
The people worked all day and all night and all the next day gathering the quail. He who gathered the least gathered enough to fill 110 baskets. And they spread them out for themselves all around the tents.
The Voice Bible   
The people got to work right away, gathering the quails. It took them the rest of that day and all night and the entire next day to pick up all the birds. Finally, no one had fewer than 60 bushels, and they spread them out all over the camp.
Living Bible   
So the people caught and killed quail all that day and through the night and all the next day too! The least anyone gathered was 100 bushels! Quail were spread out all around the camp.
New Catholic Bible   
The people stayed up all day, and all night, and all the next day gathering the quail. The least that any of them gathered was ten homers. They spread them out for themselves all around the camp.
Legacy Standard Bible   
And the people spent all day and all night and all the next day, and gathered the quail (he who gathered least gathered ten homers), and they spread them out for themselves all around the camp.
Jubilee Bible 2000   
Then the people stood up all that day and all that night and all the next day, and they gathered the quail; he that gathered least gathered ten heaps, and they spread them all abroad for themselves round about the camp.
Christian Standard Bible   
The people were up all that day and night and all the next day gathering the quail—the one who took the least gathered sixty bushels—and they spread them out all around the camp.
Amplified Bible © 1954   
And the people rose all that day and all night and all the next day and caught and gathered the quails. He who gathered least gathered ten homers; and they spread them out for themselves round about the camp [to cure them by drying].
New Century Version   
The people went out and gathered quail all that day, that night, and the next day. Everyone gathered at least sixty bushels, and they spread them around the camp.
The Message   
Then Moses and the leaders of Israel went back to the camp. A wind set in motion by God swept quails in from the sea. They piled up to a depth of about three feet in the camp and as far out as a day’s walk in every direction. All that day and night and into the next day the people were out gathering the quail—huge amounts of quail; even the slowest person among them gathered at least sixty bushels. They spread them out all over the camp for drying. But while they were still chewing the quail and had hardly swallowed the first bites, God’s anger blazed out against the people. He hit them with a terrible plague. They ended up calling the place Kibroth Hattaavah (Graves-of-the-Craving). There they buried the people who craved meat.
Evangelical Heritage Version ™   
All that day, all that night, and all the next day, the people got up and gathered the quail. No one gathered fewer than sixty bushels. They spread them out around the camp.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So the people worked all that day and night and all the next day, gathering the quails; the least anyone gathered was ten homers; and they spread them out for themselves all around the camp.
Good News Translation®   
So all that day, all night, and all the next day, the people worked catching quails; no one gathered less than fifty bushels. They spread them out to dry all around the camp.
Wycliffe Bible   
Therefore the people rose (up) in all that day, and (all) that night, and into the tother day, and gathered a multitude of curlews; he that gathered little, gathered ten cors; and they dried those curlews by compass of the tents (and they dried those quails all around the tents).
Contemporary English Version   
The people picked up quails for two days—each person filled at least ten large baskets. Then they spread them out to dry.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the people rose all that day, and all night, and all the next day, and gathered the quails; he who gathered least gathered ten homers; and they spread them out for themselves all around the camp.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So the people worked all that day and night and all the next day gathering the quails; the least anyone gathered was ten homers, and they spread them out for themselves all around the camp.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So the people worked all that day and night and all the next day, gathering the quails; the least anyone gathered was ten homers; and they spread them out for themselves all around the camp.
Common English Bible © 2011   
Then the people arose and gathered the quail all that day, all night, and all the next day. The least collected was ten homers, and they laid them out around the camp.
Amplified Bible © 2015   
The people spent all that day and all night and all the next day and caught and gathered the quail (the one who gathered least gathered ten homers) and they spread them out for themselves around the camp [to cure them by drying].
English Standard Version Anglicised   
And the people rose all that day and all night and all the next day, and gathered the quail. Those who gathered least gathered ten homers. And they spread them out for themselves all round the camp.
New American Bible (Revised Edition)   
So all that day, all night, and all the next day the people set about to gather in the quail. Even the one who got the least gathered ten homers of them. Then they spread them out all around the camp.
New American Standard Bible   
And the people spent all that day, all night, and all the next day, and they gathered the quail (the one who gathered least gathered ten homers) and spread them out for themselves all around the camp.
The Expanded Bible   
The people went out and gathered quail all that day, that night, and the next day. Everyone gathered at least ·sixty bushels [L ten homers], and they spread them around the camp.
Tree of Life Version   
The people went out all that night and all the following day and collected quail. No one gathered less than ten omers. They spread them out all around the camp.
Revised Standard Version   
And the people rose all that day, and all night, and all the next day, and gathered the quails; he who gathered least gathered ten homers; and they spread them out for themselves all around the camp.
New International Reader's Version   
The people went out all day and gathered quail. They gathered them all night and all the next day. No one gathered less than 60 bushels. Then they spread the quail out all around the camp.
BRG Bible   
And the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp.
Complete Jewish Bible   
The people stayed up all that day, all night and all the next day gathering the quails — the person gathering the least collected ten heaps; then they spread them out for themselves all around the camp.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So the people worked all that day and night and all the next day, gathering the quails; the least anyone gathered was ten homers; and they spread them out for themselves all around the camp.
Orthodox Jewish Bible   
And the people stood up all that yom, and kol halailah, and all the next day, and they gathered in the quail; he that gathered least gathered ten homers; and they spread them all out for themselves round about the machaneh.
Names of God Bible   
All that day and night and all the next day the people went out and gathered the quails. No one gathered less than 60 bushels. Then they spread the quails out all around the camp.
Modern English Version   
And the people stayed up all that day, all night, and all the next day, and gathered the quail. Those who gathered least gathered ten homers. And they spread them out for themselves all around the camp.
Easy-to-Read Version   
They went out and gathered quail all that day and all that night. And they gathered quail all the next day too! The smallest amount anyone gathered was 60 bushels. Then the people spread the quail meat all around the camp to dry in the sun.
International Children’s Bible   
The people went out and gathered quail. They gathered all that day, that night and the next day. Everyone gathered at least 60 bushels. Then they spread them around the camp.
Lexham English Bible   
And so the people worked all day and all night and all the next day, and they gathered the quail (the least of the ones collecting gathered ten homers).
New International Version - UK   
All that day and night and all the next day the people went out and gathered quail. No one gathered less than ten homers. Then they spread them out all around the camp.