Home Prior Books Index
←Prev   Nehemiah 6:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למען שכור הוא למען אירא ואעשה כן וחטאתי והיה להם לשם רע למען יחרפוני
Hebrew - Transliteration via code library   
lm`n SHkvr hvA lm`n AyrA vA`SHh kn vKHtAty vhyh lhm lSHm r` lm`n yKHrpvny

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
acceperat enim pretium ut territus facerem et peccarem et haberent malum quod exprobrarent mihi

King James Variants
American King James Version   
Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.
King James 2000 (out of print)   
Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.
Authorized (King James) Version   
Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.
New King James Version   
For this reason he was hired, that I should be afraid and act that way and sin, so that they might have cause for an evil report, that they might reproach me.
21st Century King James Version   
Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have cause for an evil report, that they might reproach me.

Other translations
American Standard Version   
For this cause was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.
Darby Bible Translation   
Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have wherewith to spread an evil report, that they might reproach me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For he had taken money, that I being afraid should do this thing, and sin, and they might have some evil to upbraid me withal.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For this cause was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.
English Standard Version Journaling Bible   
For this purpose he was hired, that I should be afraid and act in this way and sin, and so they could give me a bad name in order to taunt me.
God's Word   
He was hired to intimidate me into doing this so that I would sin. Then they could give me a bad reputation in order to discredit me.
Holman Christian Standard Bible   
He was hired, so that I would be intimidated, do as he suggested, sin, and get a bad reputation, in order that they could discredit me.
International Standard Version   
He had been hired to make me afraid so I would sin by doing what he suggested. Then they could create a slanderous report to use against me.
NET Bible   
He had been hired to scare me so that I would do this and thereby sin. They would thus bring reproach on me and I would be discredited.
New American Standard Bible   
He was hired for this reason, that I might become frightened and act accordingly and sin, so that they might have an evil report in order that they could reproach me.
New International Version   
He had been hired to intimidate me so that I would commit a sin by doing this, and then they would give me a bad name to discredit me.
New Living Translation   
They were hoping to intimidate me and make me sin. Then they would be able to accuse and discredit me.
Webster's Bible Translation   
Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.
The World English Bible   
He hired so that I would be afraid, do so, and sin, and that they might have material for an evil report, that they might reproach me.
EasyEnglish Bible   
They wanted to frighten me so that I would hide in the temple. My enemies knew that this would be a sin. If I did that, I would be ashamed. People would no longer respect me.
Young‘s Literal Translation   
so that he [is] an hireling, that I may fear and do so, and I had sinned, and it had been to them for an evil name that they may reproach me.
New Life Version   
He had been paid to try to make me afraid and to do as he said and sin, so they would have sinful things to say about me and put me to shame.
The Voice Bible   
While I was speaking these words, I realized God had not sent him to me. God would never tell me to break His laws. Shemaiah’s prophecy was “inspired” by the money of Tobiah and Sanballat. After hearing his message, they thought I would be scared and thus vulnerable to sin. They hoped to use such a lapse in behavior to discredit me.
Living Bible   
Then I realized that God had not spoken to him, but Tobiah and Sanballat had hired him to scare me and make me sin by fleeing to the Temple; and then they would be able to accuse me.
New Catholic Bible   
He had been bribed to intimidate me and make me sin by acting in this way. Then they could ruin my reputation and discredit me.
Legacy Standard Bible   
He was hired for this reason, that I might become afraid and act accordingly and sin, so that they could give me a bad name in order that they could reproach me.
Jubilee Bible 2000   
For he was bribed to make me be thus afraid and sin and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.
Christian Standard Bible   
He was hired, so that I would be intimidated, do as he suggested, sin, and get a bad reputation, in order that they could discredit me.
Amplified Bible © 1954   
He was hired that I should be made afraid and do as he said and sin, that they might have matter for an evil report with which to taunt and reproach me.
New Century Version   
They paid him to frighten me so I would do this and sin. Then they could give me a bad name to shame me.
The Message   
I sensed that God hadn’t sent this man. The so-called prophecy he spoke to me was the work of Tobiah and Sanballat; they had hired him. He had been hired to scare me off—trick me—a layman, into desecrating The Temple and ruining my good reputation so they could accuse me.
Evangelical Heritage Version ™   
For this purpose he was hired—to make me afraid so that I would do this and sin. Then they would have given me a bad reputation, so that they could discredit me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He was hired for this purpose, to intimidate me and make me sin by acting in this way, and so they could give me a bad name, in order to taunt me.
Good News Translation®   
They hired him to frighten me into sinning, so that they could ruin my reputation and humiliate me.
Wycliffe Bible   
For he had taken price, that I should be afeared, and do their will, and that I should do sin; and they should have evil (against me), which they should put to me with shame. (For he had taken money from them, to make me afraid, so that I would do their will, and that I would sin; and then they would have evil to put against me, which they would put on me for my shame.)
Contemporary English Version   
and to frighten me into doing something wrong, because they wanted to ruin my good name.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For this purpose he was hired, that I should be afraid and act in this way and sin, and so they could give me an evil name, in order to taunt me.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He was hired for this purpose, to intimidate me and make me sin by acting in this way, and so they could give me a bad name, in order to taunt me.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He was hired for this purpose, to intimidate me and make me sin by acting in this way, and so they could give me a bad name, in order to taunt me.
Common English Bible © 2011   
He was hired to frighten me and to make me sin by acting in this way. Then they could give me a bad name and discredit me.
Amplified Bible © 2015   
He was hired for this reason, that I would be frightened and do as he said and sin, so that they would have [grounds to make] a malicious report in order to censure and disgrace me.
English Standard Version Anglicised   
For this purpose he was hired, that I should be afraid and act in this way and sin, and so they could give me a bad name in order to taunt me.
New American Bible (Revised Edition)   
that I might act on it out of fear and commit this sin. Then they would have had a shameful story with which to discredit me.
New American Standard Bible   
He was hired for this reason, that I would become frightened and act accordingly and sin, so that they might have an evil report in order that they could taunt me.
The Expanded Bible   
They ·paid [hired] him to ·frighten [intimidate; terrorize] me so I would do this and sin. Then they could ·give me a bad name to shame [accuse and discredit/blame] me.
Tree of Life Version   
He had been hired so that I might become so frightened that I would do this and thereby sin. Then they would give me a bad name in order to discredit me.
Revised Standard Version   
For this purpose he was hired, that I should be afraid and act in this way and sin, and so they could give me an evil name, in order to taunt me.
New International Reader's Version   
They had hired him to scare me. They wanted me to commit a sin by doing what he said. That would give me a bad name in the community. People would find fault with me and my work.
BRG Bible   
Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.
Complete Jewish Bible   
He had been hired to frighten me into following his suggestion and thus sin, so that they would have material for their unfavorable report about me and could taunt me with it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He was hired for this purpose, to intimidate me and make me sin by acting in this way, and so they could give me a bad name, in order to taunt me.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have given me a shem rah (bad name), that they might discredit me.
Names of God Bible   
He was hired to intimidate me into doing this so that I would sin. Then they could give me a bad reputation in order to discredit me.
Modern English Version   
He was hired for this reason: that I might become fearful, act accordingly, and sin. Then they would have an evil report by which they could reproach me.
Easy-to-Read Version   
They hired Shemaiah to scare me and make me sin by going into that part of the Temple. They were planning those bad things against me so that they could shame me.
International Children’s Bible   
They paid him to frighten me so I would do this and sin. Then they could give me a bad name to shame me.
Lexham English Bible   
For this reason he was hired: to frighten me so that I would act and sin, so that they would have a bad report so they could taunt me.
New International Version - UK   
He had been hired to intimidate me so that I would commit a sin by doing this, and then they would give me a bad name to discredit me.