Home Prior Books Index
←Prev   Nehemiah 4:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואל תכס על עונם וחטאתם מלפניך אל תמחה כי הכעיסו לנגד הבונים
Hebrew - Transliteration via code library   
vAl tks `l `vnm vKHtAtm mlpnyk Al tmKHh ky hk`ysv lngd hbvnym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ne operias iniquitatem eorum et peccatum eorum coram facie tua non deleatur quia inriserunt aedificantes

King James Variants
American King James Version   
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before you: for they have provoked you to anger before the builders.
King James 2000 (out of print)   
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before you: for they have provoked you to anger before the builders.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.
Authorized (King James) Version   
and cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.
New King James Version   
Do not cover their iniquity, and do not let their sin be blotted out from before You; for they have provoked You to anger before the builders.
21st Century King James Version   
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before Thee; for they have provoked Thee to anger before the builders.

Other translations
American Standard Version   
and cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee; for they have provoked thee to anger before the builders.
Darby Bible Translation   
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee; for they have provoked the builders.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thy face, because they have mocked thy builders.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.
English Standard Version Journaling Bible   
Do not cover their guilt, and let not their sin be blotted out from your sight, for they have provoked you to anger in the presence of the builders.
God's Word   
Don't ignore their guilt, and don't let their sins disappear from your records. They have insulted you in front of these builders."
Holman Christian Standard Bible   
Do not cover their guilt or let their sin be erased from Your sight, because they have provoked the builders.
International Standard Version   
Don't atone their iniquity, and don't let their sin be blotted out from before you, because they have demoralized the builders."
NET Bible   
Do not cover their iniquity, and do not wipe out their sin from before them. For they have bitterly offended the builders!
New American Standard Bible   
Do not forgive their iniquity and let not their sin be blotted out before You, for they have demoralized the builders.
New International Version   
Do not cover up their guilt or blot out their sins from your sight, for they have thrown insults in the face of the builders.
New Living Translation   
Do not ignore their guilt. Do not blot out their sins, for they have provoked you to anger here in front of the builders."
Webster's Bible Translation   
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.
The World English Bible   
don't cover their iniquity, and don't let their sin be blotted out from before you; for they have insulted the builders."
EasyEnglish Bible   
Do not forgive their sins. Do not say that they are not guilty. They have insulted us when we are trying to build.’
Young‘s Literal Translation   
and do not cover over their iniquity, and their sin from before Thee let not be blotted out, for they have provoked to anger -- over-against those building.
New Life Version   
Do not forgive their sin. Do not let their sin be covered from Your eyes. For they have made much fun of the builders.
The Voice Bible   
Do not cover over their wickedness or erase the reality of their sin before you—they have mocked You right in front of the men rebuilding the city for You.
Living Bible   
Do not ignore their sin. Do not blot it out, for they have despised you in despising us who are building your wall.”
New Catholic Bible   
However, our enemies, who were adamant in their belief that we would not know or see anything before they came into our midst, prepared to kill us and put a stop to the work.
Legacy Standard Bible   
Do not forgive their iniquity and let not their sin be blotted out before You, for they have vexed the builders.
Jubilee Bible 2000   
And do not cover their iniquity, nor let their sin be blotted out from before thee, for they have become angry against the builders.
Christian Standard Bible   
Do not cover their guilt or let their sin be erased from your sight, because they have angered the builders.
Amplified Bible © 1954   
Cover not their iniquity and let not their sin be blotted out before You, for they have vexed [with alarm] the builders and provoked You.
New Century Version   
Do not hide their guilt or take away their sins so that you can’t see them, because they have insulted the builders.”
The Message   
Nehemiah prayed, “Oh listen to us, dear God. We’re so despised: Boomerang their ridicule on their heads; have their enemies cart them off as war trophies to a land of no return; don’t forgive their iniquity, don’t wipe away their sin—they’ve insulted the builders!”
Evangelical Heritage Version ™   
Do not cover over their guilt, and may their sin not be blotted out before you, because they have provoked your anger in the presence of the builders.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not cover their guilt, and do not let their sin be blotted out from your sight; for they have hurled insults in the face of the builders.
Good News Translation®   
Don't forgive the evil they do and don't forget their sins, for they have insulted us who are building.”
Wycliffe Bible   
cover thou not the wickedness of them, and their sins be not done away before thy face; for they scorned the builders.
Contemporary English Version   
Don't forgive the mean and evil way they have insulted the builders.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not cover their guilt, and let not their sin be blotted out from thy sight; for they have provoked thee to anger before the builders.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Do not cover their guilt, and do not let their sin be blotted out from your sight, for they have raged against the builders.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Do not cover their guilt, and do not let their sin be blotted out from your sight; for they have hurled insults in the face of the builders.
Common English Bible © 2011   
Don’t forgive their iniquity or blot out their sins from your sight. They have thrown insults at the builders!
Amplified Bible © 2015   
Do not forgive their wrongdoing and do not let their sin be wiped out before You, for they have offended the builders [and provoked You].
English Standard Version Anglicised   
Do not cover their guilt, and let not their sin be blotted out from your sight, for they have provoked you to anger in the presence of the builders.
New American Bible (Revised Edition)   
Our enemies thought, “Before they are aware of it or see us, we will come into their midst, kill them, and put an end to the work.”
New American Standard Bible   
Do not forgive their guilt and do not let their sin be wiped out before You, for they have demoralized the builders.
The Expanded Bible   
Do not ·hide [cover; ignore] their guilt or ·take away [blot out] their sins so that you can’t see them, because they have ·insulted [deeply offended; or demoralized] the builders.”
Tree of Life Version   
Our adversaries also said, “They will not know or perceive anything, until we come among them and kill them, and put an end to the work!”
Revised Standard Version   
Do not cover their guilt, and let not their sin be blotted out from thy sight; for they have provoked thee to anger before the builders.
New International Reader's Version   
Don’t hide your eyes from their guilt. Don’t forgive their sins. They have said bad things about the builders.”
BRG Bible   
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.
Complete Jewish Bible   
Our enemies were saying, “They won’t know or see anything, until we have already infiltrated them and begun killing them and stopping the work.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Do not cover their guilt, and do not let their sin be blotted out from your sight; for they have hurled insults in the face of the builders.
Orthodox Jewish Bible   
And cover not their avon, and let not their chattat be blotted out from before thee, for they threw insults in the face of HaBonim.
Names of God Bible   
Don’t ignore their guilt, and don’t let their sins disappear from your records. They have insulted you in front of these builders.”
Modern English Version   
No longer cover their iniquity nor blot out their sin, which is before You since they have made insults against the builders.
Easy-to-Read Version   
Don’t take away their guilt or forgive the sins they have done in your sight. They have insulted and discouraged the builders.”
International Children’s Bible   
Do not hide their guilt. Do not take away their sins so you can’t see them. The builders have seen them make you angry.”
Lexham English Bible   
Do not cover their guilt, and do not let their sin be blotted out from before you. They have provoked the builders to anger.
New International Version - UK   
Do not cover up their guilt or blot out their sins from your sight, for they have thrown insults in the face of the builders.