Home Prior Books Index
←Prev   Nehemiah 4:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וארא ואקום ואמר אל החרים ואל הסגנים ואל יתר העם--אל תיראו מפניהם את אדני הגדול והנורא זכרו והלחמו על אחיכם בניכם ובנתיכם נשיכם ובתיכם
Hebrew - Transliteration via code library   
vArA vAqvm vAmr Al hKHrym vAl hsgnym vAl ytr h`m--Al tyrAv mpnyhm At Adny hgdvl vhnvrA zkrv vhlKHmv `l AKHykm bnykm vbntykm nSHykm vbtykm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
perspexi atque surrexi et aio ad optimates et ad magistratus et ad reliquam partem vulgi nolite timere a facie eorum Domini magni et terribilis mementote et pugnate pro fratribus vestris filiis vestris et filiabus vestris uxoribus vestris et domibus

King James Variants
American King James Version   
And I looked, and rose up, and said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not you afraid of them: remember the LORD, which is great and terrible, and fight for your brothers, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
King James 2000 (out of print)   
And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not afraid of them: remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, which is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
Authorized (King James) Version   
And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, which is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
New King James Version   
And I looked, and arose and said to the nobles, to the leaders, and to the rest of the people, “Do not be afraid of them. Remember the Lord, great and awesome, and fight for your brethren, your sons, your daughters, your wives, and your houses.”
21st Century King James Version   
And I looked, and rose up, and said unto the nobles and to the rulers and to the rest of the people, “Be not ye afraid of them; remember the Lord, who is great and fearsome, and fight for your brethren, your sons and your daughters, your wives and your houses.”

Other translations
American Standard Version   
And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, who is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
Darby Bible Translation   
And I looked, and rose up, and said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not afraid of them: remember the Lord who is great and terrible, and fight for your brethren, your sons and your daughters, your wives and your houses.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I looked and rose up: and I said to the chief men and the magistrates, and to the rest of the common people: be not afraid of them. Remember the Lord who is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, and your wives, and your houses.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, which is great and terrible, and fight for your brethren, your sons and your daughters, your wives and your houses.
English Standard Version Journaling Bible   
And I looked and arose and said to the nobles and to the officials and to the rest of the people, “Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your homes.”
God's Word   
I looked them over and proceeded to tell the nobles, the leaders, and the rest of the people, "Don't be afraid of our enemies. Remember how great and awe-inspiring the LORD is. Fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your homes."
Holman Christian Standard Bible   
After I made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "Don't be afraid of them. Remember the great and awe-inspiring Lord, and fight for your countrymen, your sons and daughters, your wives and homes."
International Standard Version   
Looking things over, I stood up and spoke to the officials, the military leaders, and the rest of the people: "Don't fear them. Remember the great and awe-inspiring Lord. Fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your homes."
NET Bible   
When I had made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "Don't be afraid of them. Remember the great and awesome Lord, and fight on behalf of your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your families!"
New American Standard Bible   
When I saw their fear, I rose and spoke to the nobles, the officials and the rest of the people: "Do not be afraid of them; remember the Lord who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives and your houses."
New International Version   
After I looked things over, I stood up and said to the nobles, the officials and the rest of the people, "Don't be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your families, your sons and your daughters, your wives and your homes."
New Living Translation   
Then as I looked over the situation, I called together the nobles and the rest of the people and said to them, "Don't be afraid of the enemy! Remember the Lord, who is great and glorious, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your homes!"
Webster's Bible Translation   
And I looked, and arose, and said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be ye not afraid of them: remember the Lord who is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
The World English Bible   
I looked, and rose up, and said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, "Don't be afraid of them! Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, and your daughters, your wives, and your houses."
EasyEnglish Bible   
I went round the city and I looked at everything. I said to the leaders, the officers and the people, ‘Do not be afraid of our enemies. Remember that our Lord God is great and powerful. Fight on behalf of your brothers, your sons, your daughters and your wives. Fight to keep your homes safe.’
Young‘s Literal Translation   
And I see, and rise up, and say unto the freemen, and unto the prefects, and unto the rest of the people, `Be not afraid of them; the Lord, the great and the fearful, remember ye, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.'
New Life Version   
When I saw their fear, I got up and said to the rulers and leaders and the rest of the people, “Do not be afraid of them. Remember the Lord Who is great and honored with fear. And fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your houses.”
The Voice Bible   
I stood up and addressed those gathered: nobles, officials, anyone who was close at hand. Nehemiah: Do not be afraid of these people! Instead, remember the Eternal, our great and awesome Lord. Fight for your people: your sisters and your brothers, your sons and your daughters, your wives and your homes.
Living Bible   
Then as I looked over the situation, I called together the leaders and the people and said to them, “Don’t be afraid! Remember the Lord who is great and glorious; fight for your friends, your families, and your homes!”
New Catholic Bible   
Whenever you hear the sound of a trumpet, come to our side to support us immediately. Our God will fight for us.”
Legacy Standard Bible   
Then I saw their fear. And I arose and said to the nobles, the officials, and the rest of the people: “Do not fear them; remember the Lord who is great and fearsome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your houses.”
Jubilee Bible 2000   
Then I looked and rose up and said unto the nobles and to the rulers and to the rest of the people, Do not be afraid of them: remember the Lord, who is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
Christian Standard Bible   
After I made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “Don’t be afraid of them. Remember the great and awe-inspiring Lord, and fight for your countrymen, your sons and daughters, your wives and homes.”
Amplified Bible © 1954   
I looked [them over] and rose up and said to the nobles and officials and the other people, Do not be afraid of the enemy; [earnestly] remember the Lord and imprint Him [on your minds], great and terrible, and [take from Him courage to] fight for your brethren, your sons, your daughters, your wives, and your homes.
New Century Version   
Then I looked around and stood up and said to the important men, the leaders, and the rest of the people: “Don’t be afraid of them. Remember the Lord, who is great and powerful. Fight for your brothers, your sons and daughters, your wives, and your homes.”
The Message   
So I stationed armed guards at the most vulnerable places of the wall and assigned people by families with their swords, lances, and bows. After looking things over I stood up and spoke to the nobles, officials, and everyone else: “Don’t be afraid of them. Put your minds on the Master, great and awesome, and then fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your homes.”
Evangelical Heritage Version ™   
Then I looked and got up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and fearsome. So fight for your brothers, your sons and your daughters, your wives, and your homes.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
After I looked these things over, I stood up and said to the nobles and the officials and the rest of the people, “Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your kin, your sons, your daughters, your wives, and your homes.”
Good News Translation®   
I saw that the people were worried, so I said to them and to their leaders and officials, “Don't be afraid of our enemies. Remember how great and terrifying the Lord is, and fight for your relatives, your children, your wives, and your homes.”
Wycliffe Bible   
I beheld, and rose, and said to the principal men, and magistrates, and to the other part of the common people, Do not ye dread of their face; but have ye mind of the great Lord, and fearedful, and fight ye for your brothers, and your sons, and your daughters, for your wives, and house(hold)s. (And I looked about, and rose up, and said to the leaders, and the magistrates, and to all the people, Do not ye fear them; but instead, think upon, or remember, the great and fearful Lord, and fight ye for your brothers, and your sons, and your daughters, and your wives, and your families, or your kinsmen.)
Contemporary English Version   
Then I looked things over and told the leaders, the officials, and the rest of the people, “Don't be afraid of your enemies! The Lord is great and fearsome. So think of him and fight for your relatives and children, your wives and homes!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I looked, and arose, and said to the nobles and to the officials and to the rest of the people, “Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, your daughters, your wives, and your homes.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
After I looked these things over, I stood up and said to the nobles and the officials and the rest of the people, “Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your kin, your sons, your daughters, your wives, and your households.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
After I looked these things over, I stood up and said to the nobles and the officials and the rest of the people, ‘Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your kin, your sons, your daughters, your wives, and your homes.’
Common English Bible © 2011   
After reviewing this, I stood up and said to the officials, the officers, and the rest of the people, “Don’t be afraid of them! Remember that the Lord is great and awesome! Fight for your families, your sons, your daughters, your wives, and your houses!”
Amplified Bible © 2015   
When I saw their fear, I stood and said to the nobles and officials and the rest of the people: “Do not be afraid of them; [confidently] remember the Lord who is great and awesome, and [with courage from Him] fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and for your homes.”
English Standard Version Anglicised   
And I looked and arose and said to the nobles and to the officials and to the rest of the people, “Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your homes.”
New American Bible (Revised Edition)   
wherever you hear the trumpet sound, join us there; our God will fight with us.”
New American Standard Bible   
When I saw their fear, I stood and said to the nobles, the officials, and the rest of the people: “Do not be afraid of them; remember the Lord who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your houses.”
The Expanded Bible   
·Then I looked around and [After an inspection, I] stood up and said to the ·important men [nobles], the ·leaders [officials], and the rest of the people: “Don’t be afraid of them. Remember the Lord, who is great and ·powerful [awesome; glorious]. Fight for your brothers, your sons and daughters, your wives, and your homes.”
Tree of Life Version   
Wherever you hear the sound of the shofar, join us there. Our God will fight for us!”
Revised Standard Version   
And I looked, and arose, and said to the nobles and to the officials and to the rest of the people, “Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, your daughters, your wives, and your homes.”
New International Reader's Version   
I looked things over. Then I stood up and spoke to the nobles, the officials and the rest of the people. I said, “Don’t be afraid of your enemies. Remember the Lord. He is great and powerful. So fight for your families. Fight for your sons and daughters. Fight for your wives and homes.”
BRG Bible   
And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, which is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
Complete Jewish Bible   
But wherever you are, when you hear the sound of the shofar, come to that place, to us. Our God will fight for us!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
After I looked these things over, I stood up and said to the nobles and the officials and the rest of the people, ‘Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your kin, your sons, your daughters, your wives, and your homes.’
Orthodox Jewish Bible   
And I looked, and rose up, and said unto the Nobles, and to the Officials, and to the rest of HaAm, Be not ye afraid of them. Remember Adonoi HaGadol vHaNorah, and fight for your achim, your banim, and your banot, your nashim, and your batim.
Names of God Bible   
I looked them over and proceeded to tell the nobles, the leaders, and the rest of the people, “Don’t be afraid of our enemies. Remember how great and awe-inspiring Adonay is. Fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your homes.”
Modern English Version   
After I looked around, I stood up and said to the nobles, the rulers, and the rest of the people, “Stop being terrified because of them! Remember instead that the Lord is great and awesome. So fight for each other—and for your sons, your daughters, your wives, and your houses.”
Easy-to-Read Version   
After looking over everything, I stood up and spoke to the important families, the officials, and the rest of the people. I said, “Don’t be afraid of our enemies. Remember the Lord, who is great and powerful! You must fight for your brothers, your sons, and your daughters! You must fight for your wives and your homes!”
International Children’s Bible   
Then I looked around. I stood up and spoke to the important men, the leaders and the rest of the people. I said, “Don’t be afraid of them. Remember the Lord. He is great and others are afraid of him. And fight for your brothers, your sons and daughters, your wives and your homes.”
Lexham English Bible   
And I looked, got up, and said to the nobles, prefects, and the rest of the people, “Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your houses.”
New International Version - UK   
After I looked things over, I stood up and said to the nobles, the officials and the rest of the people, ‘Don’t be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your families, your sons and your daughters, your wives and your homes.’