Home Prior Books Index
←Prev   Nehemiah 2:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר לי המלך והשגל יושבת אצלו עד מתי יהיה מהלכך--ומתי תשוב וייטב לפני המלך וישלחני ואתנה לו זמן
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr ly hmlk vhSHgl yvSHbt ATSlv `d mty yhyh mhlkk--vmty tSHvb vyytb lpny hmlk vySHlKHny vAtnh lv zmn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixitque mihi rex et regina quae sedebat iuxta eum usque ad quod tempus erit iter tuum et quando reverteris et placuit ante vultum regis et misit me et constitui ei tempus

King James Variants
American King James Version   
And the king said to me, (the queen also sitting by him,) For how long shall your journey be? and when will you return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.
King James 2000 (out of print)   
And the king said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall your journey be? and when will you return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the king said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.
Authorized (King James) Version   
And the king said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.
New King James Version   
Then the king said to me (the queen also sitting beside him), “How long will your journey be? And when will you return?” So it pleased the king to send me; and I set him a time.
21st Century King James Version   
And the king said unto me (the queen also sitting by him), “For how long shall thy journey be? And when wilt thou return?” So it pleased the king to send me, and I set him a time.

Other translations
American Standard Version   
And the king said unto me (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.
Darby Bible Translation   
And the king said to me the queen also sitting by him, For how long shall thy journey be, and when wilt thou return? And it pleased the king to send me; and I set him a time.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the king said to me, and the queen that sat by him: For how long shall thy journey be, and when wilt thou return? And it pleased the king, and he sent me: and I fixed him a time.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the king said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.
English Standard Version Journaling Bible   
And the king said to me (the queen sitting beside him), “How long will you be gone, and when will you return?” So it pleased the king to send me when I had given him a time.
God's Word   
Then, while the queen was sitting beside him, the king asked me, "How long will you be gone, and when will you come back?" When I gave him a specific date, he was willing to let me go.
Holman Christian Standard Bible   
The king, with the queen seated beside him, asked me, "How long will your journey take, and when will you return?" So I gave him a definite time, and it pleased the king to send me.
International Standard Version   
With his queen seated beside him, the king asked me, "How long will your journey take, and when will you return?" The king thought it was a good idea to send me, so I presented him with a prepared plan.
NET Bible   
Then the king, with his consort sitting beside him, replied, "How long would your trip take, and when would you return?" Since the king was amenable to dispatching me, I gave him a time.
New American Standard Bible   
Then the king said to me, the queen sitting beside him, "How long will your journey be, and when will you return?" So it pleased the king to send me, and I gave him a definite time.
New International Version   
Then the king, with the queen sitting beside him, asked me, "How long will your journey take, and when will you get back?" It pleased the king to send me; so I set a time.
New Living Translation   
The king, with the queen sitting beside him, asked, "How long will you be gone? When will you return?" After I told him how long I would be gone, the king agreed to my request.
Webster's Bible Translation   
And the king said to me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.
The World English Bible   
The king said to me (the queen was also sitting by him), "For how long shall your journey be? And when will you return?" So it pleased the king to send me; and I set him a time.
EasyEnglish Bible   
The king was sitting with the queen next to him. The king asked me, ‘How long will you be away? When will you return?’ I told the king how long I would be away. Because the king was happy to send me, I told him when I would leave.
Young‘s Literal Translation   
And the king saith to me (and the queen is sitting near him), `How long is thy journey? and when dost thou return?' and it is good before the king, and he sendeth me away, and I set to him a time.
New Life Version   
The king said to me, with the queen sitting beside him, “How long will you be gone, and when will you return?” So it pleased the king to send me, and I set him a time.
The Voice Bible   
With his queen sitting beside him, the king continued to probe. Artaxerxes: How long will your journey take, and when may I look for your return? Then I knew: I had received his blessing. He was sending me. In response to his question, I set a time.
Living Bible   
The king replied, with the queen sitting beside him, “How long will you be gone? When will you return?” So it was agreed! And I set a time for my departure!
New Catholic Bible   
Then the king—with the queen sitting beside him—said to me: “How long will your journey take, and when will you return?” Once I had given the king a specific date that was acceptable to him, he approved my request.
Legacy Standard Bible   
Then the king said to me, the queen sitting beside him, “How long will your journey be, and when will you return?” So it was good to the king to send me, and I gave him a set time.
Jubilee Bible 2000   
Then the king said unto me (the queen also sitting by him), For how long shall thy journey be, and when wilt thou return? So the matter pleased the king, and he sent me; and I set him a time.
Christian Standard Bible   
The king, with the queen seated beside him, asked me, “How long will your journey take, and when will you return?” So I gave him a definite time, and it pleased the king to send me.
Amplified Bible © 1954   
The king, beside whom the queen was sitting, asked me, How long will your journey take, and when will you return? So it pleased [him] to send me; and I set him a time.
New Century Version   
The queen was sitting next to the king. He asked me, “How long will your trip take, and when will you get back?” It pleased the king to send me, so I set a time.
The Message   
The king, with the queen sitting alongside him, said, “How long will your work take and when would you expect to return?” I gave him a time, and the king gave his approval to send me.
Evangelical Heritage Version ™   
The king said to me, while the queen was sitting next to him, “How long will your journey be and when will you return?” The king was pleased to send me, so I gave him a definite time.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The king said to me (the queen also was sitting beside him), “How long will you be gone, and when will you return?” So it pleased the king to send me, and I set him a date.
Good News Translation®   
The emperor, with the empress sitting at his side, approved my request. He asked me how long I would be gone and when I would return, and I told him.
Wycliffe Bible   
And the king said to me, and the queen sat beside him, Unto what time shall thy way be, and when shalt thou turn again? And it pleased to the king, and he sent me forth, and I set to the king a time of coming again; (And the king said to me, as the queen sat beside him, How long shalt thy be away, and when shalt thou return? And so it pleased the king, and he sent me forth, and I set a time when I would return to the king;)
Contemporary English Version   
The queen was sitting beside the king when he asked me, “How long will it take, and when will you be back?” The king agreed to let me go, and I told him when I would return.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the king said to me (the queen sitting beside him), “How long will you be gone, and when will you return?” So it pleased the king to send me; and I set him a time.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The king said to me (the queen also was sitting beside him), “How long will you be gone, and when will you return?” So it pleased the king to send me, and I set him a date.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The king said to me (the queen also was sitting beside him), ‘How long will you be gone, and when will you return?’ So it pleased the king to send me, and I set him a date.
Common English Bible © 2011   
With the queen sitting beside him, the king asked me, “How long will you be away and when will you return?” So it pleased the king to send me, and I told him how long I would be gone.
Amplified Bible © 2015   
The king, beside whom the queen was sitting, asked me, “How long will your journey take, and when will you return?” So it pleased the king to send me, and I gave him a definite time [for my return].
English Standard Version Anglicised   
And the king said to me (the queen sitting beside him), “How long will you be gone, and when will you return?” So it pleased the king to send me when I had given him a time.
New American Bible (Revised Edition)   
Then the king, with the queen seated beside him, asked me, “How long will your journey take and when will you return?” My answer was acceptable to the king and he agreed to let me go; I set a date for my return.
New American Standard Bible   
Then the king said to me, with the queen sitting beside him, “How long will your journey be, and when will you return?” So it pleased the king to send me, and I gave him a definite time.
The Expanded Bible   
The queen was sitting next to the king. He asked me, “How long will your ·trip [journey] take, and when will you get back?” It ·pleased [L was good to] the king to send me, so I set a time.
Tree of Life Version   
Then the king, with the queen sitting beside him, asked me, “How long will your journey take, and when will you return?” Since it pleased the king to send me, I set a time for him.
Revised Standard Version   
And the king said to me (the queen sitting beside him), “How long will you be gone, and when will you return?” So it pleased the king to send me; and I set him a time.
New International Reader's Version   
The queen was sitting beside the king. He turned and asked me, “How long will your journey take? When will you get back?” It pleased the king to send me. So I chose a certain time.
BRG Bible   
And the king said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.
Complete Jewish Bible   
With the queen sitting next to him, the king asked me, “How long is your trip going to take? When will you return?” So it pleased the king to send me, and I gave him a time.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The king said to me (the queen also was sitting beside him), ‘How long will you be gone, and when will you return?’ So it pleased the king to send me, and I set him a date.
Orthodox Jewish Bible   
And HaMelech said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be, and when wilt thou return? So it pleased HaMelech to send me; and I set for him a zman.
Names of God Bible   
Then, while the queen was sitting beside him, the king asked me, “How long will you be gone, and when will you come back?” When I gave him a specific date, he was willing to let me go.
Modern English Version   
The king, with the queen sitting beside him, said to me, “How long would your journey be? And when will you return?” Because it pleased the king to send me, I established a timetable for him.
Easy-to-Read Version   
The king and the queen who was sitting next to him asked me, “How long will your trip take? When will you get back here?” The king was happy to send me, so I gave him a certain time.
International Children’s Bible   
The queen was sitting next to the king. He asked me, “How long will your trip take? When will you get back?” It pleased the king to send me. So I set a time.
Lexham English Bible   
With the queen sitting beside him, the king said to me, “How long will your journey be and when will you return?” So it pleased the king and he sent me, and I set for him an appointed time.
New International Version - UK   
Then the king, with the queen sitting beside him, asked me, ‘How long will your journey take, and when will you get back?’ It pleased the king to send me; so I set a time.