Home Prior Books Index
←Prev   Micah 3:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כה אמר יהוה על הנביאים המתעים את עמי--הנשכים בשניהם וקראו שלום ואשר לא יתן על פיהם וקדשו עליו מלחמה
Hebrew - Transliteration via code library   
kh Amr yhvh `l hnbyAym hmt`ym At `my--hnSHkym bSHnyhm vqrAv SHlvm vASHr lA ytn `l pyhm vqdSHv `lyv mlKHmh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec dicit Dominus super prophetas qui seducunt populum meum qui mordent dentibus suis et praedicant pacem et si quis non dederit in ore eorum quippiam sanctificant super eum proelium

King James Variants
American King James Version   
Thus said the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that puts not into their mouths, they even prepare war against him.
King James 2000 (out of print)   
Thus says the LORD: Concerning the prophets who make my people stray, who bite with their teeth, and cry, Peace; and he that puts nothing into their mouths, they even prepare war against him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.
Authorized (King James) Version   
Thus saith the Lord concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.
New King James Version   
Thus says the Lord concerning the prophets Who make my people stray; Who chant “Peace” While they chew with their teeth, But who prepare war against him Who puts nothing into their mouths:
21st Century King James Version   
Thus saith the Lord concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth and cry “Peace”; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him:

Other translations
American Standard Version   
Thus saith Jehovah concerning the prophets that make my people to err; that bite with their teeth, and cry, Peace; and whoso putteth not into their mouths, they even prepare war against him:
Darby Bible Translation   
Thus saith Jehovah concerning the prophets that cause my people to err, that bite with their teeth, and cry, Peace! but whoso putteth not into their mouths they prepare war against him:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus saith the Lord concerning the prophets that make my people err: that bite with their teeth, and preach peace: and if a man give not something into their mouth, they prepare war against him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people to err; that bite with their teeth and cry, Peace; and whoso putteth not into their mouths, they even prepare war against him:
English Standard Version Journaling Bible   
Thus says the LORD concerning the prophets who lead my people astray, who cry “Peace” when they have something to eat, but declare war against him who puts nothing into their mouths.
God's Word   
This is what the LORD says about the prophets who mislead my people: When they have something to eat, they say, "All is well!" But they declare a holy war against those who don't feed them.
Holman Christian Standard Bible   
This is what the LORD says concerning the prophets who lead my people astray, who proclaim peace when they have food to sink their teeth into but declare war against the one who puts nothing in their mouths.
International Standard Version   
"This is what the LORD says about the prophets who are causing my people to go astray, who are calling out 'Peace' when they're being fed, but who declare war against those who won't feed them:
NET Bible   
This is what the LORD says: "The prophets who mislead my people are as good as dead. If someone gives them enough to eat, they offer an oracle of peace. But if someone does not give them food, they are ready to declare war on him.
New American Standard Bible   
Thus says the LORD concerning the prophets who lead my people astray; When they have something to bite with their teeth, They cry, "Peace," But against him who puts nothing in their mouths They declare holy war.
New International Version   
This is what the LORD says: "As for the prophets who lead my people astray, they proclaim 'peace' if they have something to eat, but prepare to wage war against anyone who refuses to feed them.
New Living Translation   
This is what the LORD says: "You false prophets are leading my people astray! You promise peace for those who give you food, but you declare war on those who refuse to feed you.
Webster's Bible Translation   
Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him:
The World English Bible   
Thus says Yahweh concerning the prophets who lead my people astray; for those who feed their teeth, they proclaim, "Peace!" and whoever doesn't provide for their mouths, they prepare war against him:
EasyEnglish Bible   
The Lord says this: ‘It will be very bad for the prophets who tell false messages. They lead my people the wrong way with false promises. If people give food to them, then they are happy. So they promise that there will be no war. But, if people do not feed them, they become angry. They promise that war will come.
Young‘s Literal Translation   
Thus said Jehovah concerning the prophets Who are causing My people to err, Who are biting with their teeth, And have cried `Peace,' And he who doth not give unto their mouth, They have sanctified against him war.
New Life Version   
This is what the Lord says about the men who speak in God’s name and lead my people the wrong way. When they have something to eat, they speak of peace. But they make holy war against him who does not feed them.
The Voice Bible   
This is my message for the false prophets who have led my people so far from the truth, Who preach peace when someone pays them with food and declare war against those who don’t:
Living Bible   
You false prophets! You who lead his people astray! You who cry “Peace” to those who give you food and threaten those who will not pay! This is God’s message to you:
New Catholic Bible   
Thus says the Lord about the prophets who lead my people astray, who promise prosperity when they have something to eat, but who declare war against those who put no food into their mouths.
Legacy Standard Bible   
Thus says Yahweh concerning the prophets who lead my people astray; When they have something to bite with their teeth, They call out, “Peace,” But against him who puts nothing in their mouths, They set themselves apart for war.
Jubilee Bible 2000   
Thus hath the LORD said concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that does not give them something to eat, they even prepare war against him.
Christian Standard Bible   
This is what the Lord says concerning the prophets who lead my people astray, who proclaim peace when they have food to sink their teeth into but declare war against the one who puts nothing in their mouths.
Amplified Bible © 1954   
Thus says the Lord: Concerning the false prophets who make My people err, when they have anything good to bite with their teeth they cry, Peace; and whoever gives them nothing to chew, against him they declare a sanctified war.
New Century Version   
The Lord says this about the prophets who teach his people the wrong way of living: “If these prophets are given food to eat, they shout, ‘Peace!’ But if someone doesn’t give them what they ask for, they call for a holy war against that person.
The Message   
Here is God’s Message to the prophets, the preachers who lie to my people: “For as long as they’re well paid and well fed, the prophets preach, ‘Isn’t life wonderful! Peace to all!’ But if you don’t pay up and jump on their bandwagon, their ‘God bless you’ turns into ‘God damn you.’ Therefore, you’re going blind. You’ll see nothing. You’ll live in deep shadows and know nothing. The sun has set on the prophets. They’ve had their day; from now on it’s night. Visionaries will be confused, experts will be all mixed up. They’ll hide behind their reputations and make lame excuses to cover up their God-ignorance.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
This is what the Lord says concerning the prophets who mislead my people: Give them something to chew with their teeth, and they declare peace, but they declare a holy war against anyone who doesn’t put something into their mouths.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord concerning the prophets who lead my people astray, who cry “Peace” when they have something to eat, but declare war against those who put nothing into their mouths.
Good News Translation®   
My people are deceived by prophets who promise peace to those who pay them, but threaten war for those who don't. To these prophets the Lord says,
Wycliffe Bible   
The Lord saith these things on the prophets that deceive my people, that bite with their teeth, and preach peace; and if any man giveth not in the mouth of them anything, they hallow battle on him. (The Lord saith these things about the prophets who deceive my people, who bite with their teeth, and preach peace; and if anyone will not put something into their mouths, or into their pockets, they proclaim battle against them.)
Contemporary English Version   
You lying prophets promise security for anyone who gives you food, but disaster for anyone who refuses to feed you. Here is what the Lord says to you prophets:
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord concerning the prophets who lead my people astray, who cry “Peace” when they have something to eat, but declare war against him who puts nothing into their mouths.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Thus says the Lord concerning the prophets who lead my people astray, who cry “Peace” when they have something to eat but declare war against those who put nothing into their mouths.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus says the Lord concerning the prophets who lead my people astray, who cry ‘Peace’ when they have something to eat, but declare war against those who put nothing into their mouths.
Common English Bible © 2011   
The Lord proclaims concerning the prophets, those who lead my people astray, those who chew with their teeth and then proclaim “Peace!” but stir up war against the one who puts nothing in their mouths:
Amplified Bible © 2015   
Thus says the Lord concerning the [false] prophets who lead my people astray; When they have something good to bite with their teeth, They call out, “Peace,” But against the one who gives them nothing to eat, They declare a holy war.
English Standard Version Anglicised   
Thus says the Lord concerning the prophets who lead my people astray, who cry “Peace” when they have something to eat, but declare war against him who puts nothing into their mouths.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus says the Lord regarding the prophets: O you who lead my people astray, When your teeth have something to bite you announce peace, But proclaim war against the one who fails to put something in your mouth.
New American Standard Bible   
This is what the Lord says concerning the prophets who lead my people astray: When they have something to bite with their teeth, They cry out, “Peace!” But against him who puts nothing in their mouths They declare holy war.
The Expanded Bible   
The Lord says this about the prophets who ·teach his people the wrong way of living [mislead/lead astray my people]: “If these prophets are given food to eat, they shout, ‘Peace!’ But if someone doesn’t ·give them what they ask for [L place food in their mouths], they ·call for a holy war [declare war] against that person.
Tree of Life Version   
Thus said Adonai about the prophets who are misleading My people, those who bite with their teeth and cry “Shalom” —a word that He did not put in their mouth— yet they consecrate war against him:
Revised Standard Version   
Thus says the Lord concerning the prophets who lead my people astray, who cry “Peace” when they have something to eat, but declare war against him who puts nothing into their mouths.
New International Reader's Version   
The Lord says, “The prophets are those who lead my people astray. If my people feed them, the prophets promise them peace. If my people do not feed them, the prophets prepare to go to war against them.
BRG Bible   
Thus saith the Lord concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.
Complete Jewish Bible   
Here is what Adonai says in regard to the prophets who cause my people to go astray, who cry, “Peace” as soon as they are given food to eat but prepare war against anyone who fails to put something in their mouths:
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus says the Lord concerning the prophets who lead my people astray, who cry ‘Peace’ when they have something to eat, but declare war against those who put nothing into their mouths.
Orthodox Jewish Bible   
Thus saith Hashem concerning the nevi’im that make Ami err, leading them astray, the nevi’im that bite with their teeth, and preach, Shalom! And whoever putteth nothing into their mouths, v’kiddeshu milchamah (they sanctify war) against him.
Names of God Bible   
This is what Yahweh says about the prophets who mislead my people: When they have something to eat, they say, “All is well!” But they declare a holy war against those who don’t feed them.
Modern English Version   
Thus says the Lord: Regarding the prophets who mislead My people— the ones who have something to eat proclaim “Peace,” but if one does not feed them, then they prepare for war against him.
Easy-to-Read Version   
Some false prophets are telling lies to the Lord’s people. This is what the Lord says about them: “These prophets are led by their stomachs. They promise peace for those who give them food, but they promise war to those who do not give them food.
International Children’s Bible   
The Lord says this about the prophets who teach his people the wrong way of living: “If someone gives these prophets food to eat, they shout, ‘Peace!’ But if he doesn’t give them food, they prepare for war against him.
Lexham English Bible   
Thus says Yahweh concerning the prophets who are leading my people astray, who are biting with their teeth and proclaim, “Peace,” but whoever puts nothing into their mouths they declare war against.
New International Version - UK   
This is what the Lord says: ‘As for the prophets who lead my people astray, they proclaim “peace” if they have something to eat, but prepare to wage war against anyone who refuses to feed them.