Home Prior Books Index
←Prev   Micah 2:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
נשי עמי תגרשון מבית תענגיה מעל עלליה תקחו הדרי לעולם
Hebrew - Transliteration via code library   
nSHy `my tgrSHvn mbyt t`ngyh m`l `llyh tqKHv hdry l`vlm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
mulieres populi mei eiecistis de domo deliciarum suarum a parvulis earum tulistis laudem meam in perpetuum

King James Variants
American King James Version   
The women of my people have you cast out from their pleasant houses; from their children have you taken away my glory for ever.
King James 2000 (out of print)   
The women of my people have you cast out from their pleasant houses; from their children have you taken away my glory forever.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
Authorized (King James) Version   
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
New King James Version   
The women of My people you cast out From their pleasant houses; From their children You have taken away My glory forever.
21st Century King James Version   
The women of My people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away My glory for ever.

Other translations
American Standard Version   
The women of my people ye cast out from their pleasant houses; from their young children ye take away my glory for ever.
Darby Bible Translation   
The women of my people do ye cast out from their pleasant houses; from their young children do ye take away my magnificence for ever.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
You have cast out the women of my people from their houses, in which they took delight: you have taken my praise for ever from their children.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The women of my people ye cast out from their pleasant houses; from their young children ye take away my glory for ever.
English Standard Version Journaling Bible   
The women of my people you drive out from their delightful houses; from their young children you take away my splendor forever.
God's Word   
You force the women among my people out of their pleasant homes and take my glory away from their children forever.
Holman Christian Standard Bible   
You force the women of My people out of their comfortable homes, and you take My blessing from their children forever.
International Standard Version   
You have evicted the wives of my people from their dream homes; you have removed my majesty from their children permanently.
NET Bible   
You wrongly evict widows among my people from their cherished homes. You defraud their children of their prized inheritance.
New American Standard Bible   
"The women of My people you evict, Each one from her pleasant house. From her children you take My splendor forever.
New International Version   
You drive the women of my people from their pleasant homes. You take away my blessing from their children forever.
New Living Translation   
You have evicted women from their pleasant homes and forever stripped their children of all that God would give them.
Webster's Bible Translation   
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
The World English Bible   
You drive the women of my people out from their pleasant houses; from their young children you take away my blessing forever.
EasyEnglish Bible   
You rob the women among my people too. You take away their happy homes. So you take away what I want their children to enjoy.
Young‘s Literal Translation   
The women of My people ye cast out from its delightful house, From its sucklings ye take away My honour to the age.
New Life Version   
You drive the women of My people away from their beautiful houses. You take My greatness away from their children forever.
The Voice Bible   
You drive the women of My people from the homes they love. You steal My glory from their young children.
Living Bible   
You have driven out the widows from their homes and stripped their children of every God-given right.
New Catholic Bible   
The women of my people you drive forth from their pleasant homes and deprive their children of my glory forever,
Legacy Standard Bible   
The women of My people you drive out, Each one from her pleasant house. From her infants you take My splendor forever.
Jubilee Bible 2000   
Ye have cast the women of my people out from their pleasant houses; from their children ye have taken away my continual praise.
Christian Standard Bible   
You force the women of my people out of their comfortable homes, and you take my blessing from their children forever.
Amplified Bible © 1954   
The women of My people you cast out from their pleasant houses; from their young children you take away My glory forever.
New Century Version   
You’ve forced the women of my people from their nice houses; you’ve taken my glory from their children forever.
The Message   
“What do you mean, ‘good people’! You’re the enemy of my people! You rob unsuspecting people out for an evening stroll. You take their coats off their backs like soldiers who plunder the defenseless. You drive the women of my people out of their ample homes. You make victims of the children and leave them vulnerable to violence and vice. Get out of here, the lot of you. You can’t take it easy here! You’ve polluted this place, and now you’re polluted—ruined! If someone showed up with a good smile and glib tongue and told lies from morning to night— ‘I’ll preach sermons that will tell you how you can get anything you want from God: More money, the best wines . . . you name it’— you’d hire him on the spot as your preacher! * * *
Evangelical Heritage Version ™   
You drive the women among my people out of their comfortable houses. You take away my splendor from their children forever.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The women of my people you drive out from their pleasant houses; from their young children you take away my glory forever.
Good News Translation®   
You drive the women of my people out of the homes they love, and you have robbed their children of my blessings forever.
Wycliffe Bible   
Ye casted the women of my people out of the house of their delights; from the little children of them ye took away my praising without end. (Ye threw the women of my people out of their happy homes; and took away my blessings, or my glory, from their little children forever.)
Contemporary English Version   
You take over lovely homes that belong to the women of my nation. Then you cheat their children out of the inheritance that comes from the Lord.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The women of my people you drive out from their pleasant houses; from their young children you take away my glory for ever.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The women of my people you drive out from their pleasant houses; from their young children you take away my glory forever.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The women of my people you drive out from their pleasant houses; from their young children you take away my glory for ever.
Common English Bible © 2011   
You drive out the women of my people, each from her cherished house; from their young children you take away my splendor forever.
Amplified Bible © 2015   
“You evict the women (widows) of My people, Each one from her pleasant house; From her [young, fatherless] children you take away My splendor and blessing forever [by putting them among the pagans, away from Me].
English Standard Version Anglicised   
The women of my people you drive out from their delightful houses; from their young children you take away my splendour for ever.
New American Bible (Revised Edition)   
The women of my people you drive out from their pleasant houses; From their children you take away forever the honor I gave them.
New American Standard Bible   
You evict the women of My people, Each one from her pleasant house. From her children you take My splendor forever.
The Expanded Bible   
You have ·forced [cast out; evicted] the women of my people from their ·nice [pleasant] houses; you have taken my glory from their children forever.
Tree of Life Version   
The wives of My people you cast out from their exquisite houses. From her young children you take away My splendor, forever.
Revised Standard Version   
The women of my people you drive out from their pleasant houses; from their young children you take away my glory for ever.
New International Reader's Version   
You drive the women among my people out of their pleasant homes. You take away my blessing from their children forever.
BRG Bible   
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
Complete Jewish Bible   
You throw my people’s women out of the homes they love. You deprive their children of my glory forever.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The women of my people you drive out from their pleasant houses; from their young children you take away my glory for ever.
Orthodox Jewish Bible   
The women of Ami have ye cast out from their pleasant homes; from their ollalim have ye taken away My glory l’olam.
Names of God Bible   
You force the women among my people out of their pleasant homes and take my glory away from their children forever.
Modern English Version   
The women of My people you drive out from their delightful homes; from their children you take My adornment forever.
Easy-to-Read Version   
You have taken nice houses away from the women of my people. You have taken my wealth away from their small children forever.
International Children’s Bible   
You’ve forced the women of my people from their nice houses. You’ve taken my glory from their children forever.
Lexham English Bible   
You have driven out the women of my people from the houses of their pleasure. From their children you have taken away my glory forever.
New International Version - UK   
You drive the women of my people from their pleasant homes. You take away my blessing from their children for ever.