Home Prior Books Index
←Prev   Micah 1:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וכל פסיליה יכתו וכל אתנניה ישרפו באש וכל עצביה אשים שממה כי מאתנן זונה קבצה ועד אתנן זונה ישובו
Hebrew - Transliteration via code library   
vkl psylyh yktv vkl Atnnyh ySHrpv bASH vkl `TSbyh ASHym SHmmh ky mAtnn zvnh qbTSh v`d Atnn zvnh ySHvbv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et omnia sculptilia eius concidentur et omnes mercedes eius conburentur igni et omnia idola eius ponam in perditionem quia de mercedibus meretricis congregata sunt et usque ad mercedem meretricis revertentur

King James Variants
American King James Version   
And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered it of the hire of an harlot, and they shall return to the hire of an harlot.
King James 2000 (out of print)   
And all her graven images shall be beaten to pieces, and all her pay shall be burned with the fire, and all her idols will I lay desolate: for she gathered it from the pay of a harlot, and they shall return to the pay of a harlot.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered it of the hire of an harlot, and they shall return to the hire of an harlot.
Authorized (King James) Version   
And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered it of the hire of an harlot, and they shall return to the hire of an harlot.
New King James Version   
All her carved images shall be beaten to pieces, And all her pay as a harlot shall be burned with the fire; All her idols I will lay desolate, For she gathered it from the pay of a harlot, And they shall return to the pay of a harlot.”
21st Century King James Version   
And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with fire, and all the idols thereof will I lay desolate; for she gathered it from the hire of a harlot, and they shall return to the hire of a harlot.”

Other translations
American Standard Version   
And all her graven images shall be beaten to pieces, and all her hires shall be burned with fire, and all her idols will I lay desolate; for of the hire of a harlot hath she gathered them, and unto the hire of a harlot shall they return.
Darby Bible Translation   
And all her graven images shall be beaten to pieces, and all her harlot-gifts shall be burned with fire, and all her idols will I make a desolation; for of the hire of a harlot hath she gathered them, and to a harlot's hire shall they return.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And all her graven things shall be cut in pieces, and all her wages shall be burnt with fire, and I will bring to destruction all her idols: for they were gathered together of the hire of a harlot, and unto the hire of a harlot they shall return.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And all her graven images shall be beaten to pieces, and all her hires shall be burned with fire, and all her idols will I lay desolate: for of the hire of an harlot hath she gathered them, and unto the hire of an harlot shall they return.
English Standard Version Journaling Bible   
All her carved images shall be beaten to pieces, all her wages shall be burned with fire, and all her idols I will lay waste, for from the fee of a prostitute she gathered them, and to the fee of a prostitute they shall return.
God's Word   
All its idols will be smashed to pieces. All its wages for being a prostitute will be burned. All its statues will be turned into a pile of rubble. Samaria collected its wages for being a prostitute. That money will again pay for prostitutes.
Holman Christian Standard Bible   
All her carved images will be smashed to pieces; all her wages will be burned in the fire, and I will destroy all her idols. Since she collected the wages of a prostitute, they will be used again for a prostitute.
International Standard Version   
All of her carved images will be crushed to pieces, all the earnings of her prostitution will be burned up, and I will destroy all her idols; because she collected the wages of prostitution, and to the wages of prostitution they will return."
NET Bible   
All her carved idols will be smashed to pieces; all her metal cult statues will be destroyed by fire. I will make a waste heap of all her images. Since she gathered the metal as a prostitute collects her wages, the idols will become a prostitute's wages again."
New American Standard Bible   
All of her idols will be smashed, All of her earnings will be burned with fire And all of her images I will make desolate, For she collected them from a harlot's earnings, And to the earnings of a harlot they will return.
New International Version   
All her idols will be broken to pieces; all her temple gifts will be burned with fire; I will destroy all her images. Since she gathered her gifts from the wages of prostitutes, as the wages of prostitutes they will again be used."
New Living Translation   
All her carved images will be smashed. All her sacred treasures will be burned. These things were bought with the money earned by her prostitution, and they will now be carried away to pay prostitutes elsewhere."
Webster's Bible Translation   
And all her graven images shall be beaten to pieces, and all her hires shall be burned with the fire, and all her idols will I lay desolate: for she gathered it from the hire of a harlot, and they shall return to the hire of a harlot.
The World English Bible   
All her idols will be beaten to pieces, and all her temple gifts will be burned with fire, and all her images I will destroy; for of the hire of a prostitute has she gathered them, and to the hire of a prostitute shall they return."
EasyEnglish Bible   
I will break all the false gods into pieces and I will destroy them. I will burn all the gifts that the people brought for those false gods. The people have paid so that they could have sex with bad women in those places. Your enemies will come and they will take away this money. They will give it to their gods in the same way.’
Young‘s Literal Translation   
And all her graven images are beaten down, And all her gifts are burnt with fire, And all her idols I make a desolation, For, from the hire of a harlot she gathered, and unto the hire of a harlot they return.
New Life Version   
All of her false gods will be broken to pieces. Everything given in the place of worship will be burned with fire. I will destroy all her objects of worship, for she gathered them from the pay of a woman who sells the use of her body. They will return to pay a woman who sells the use of her body.
The Voice Bible   
I will shatter her images and burn her immoral riches with fire, and all her idols I will break down. They came from the earning of prostitutes, servants of other gods, and they will be used again to pay the wages of another prostitute.
Living Bible   
All her carved images will be smashed to pieces; her ornate idol temples, built with the gifts of worshipers, will all be burned.
New Catholic Bible   
All of her idols will be shattered, all of her earnings will be consumed by fire, and all of her statues I will lay waste. For she amassed her gifts from the wages of prostitution, and the earnings of a prostitute they once more will become.
Legacy Standard Bible   
And all of her graven images will be smashed, And all of her earnings will be burned with fire And all of her idols I will make desolate, For she collected them from a harlot’s earnings, And to the earnings of a harlot they will return.
Jubilee Bible 2000   
And all her graven images shall be broken to pieces, and all her gifts shall be burned in the fire, and I will destroy all her idols, for she gathered it of the gifts of harlots, and they shall return unto gifts of harlots.
Christian Standard Bible   
All her carved images will be smashed to pieces; all her wages will be burned in the fire, and I will destroy all her idols. Since she collected the wages of a prostitute, they will be used again for a prostitute.
Amplified Bible © 1954   
And all her carved images shall be broken in pieces, and all her hires [all that man would gain from desertion of God] shall be burned with fire, and all her idols will be laid waste; for from the hire of [one] harlot she gathered them, and to the hire of [another] harlot they shall return.
New Century Version   
All her idols will be broken into pieces; all the gifts to her idols will be burned with fire. I will destroy all her idols, and because Samaria earned her money by being unfaithful to me, this money will be carried off by others who are not faithful to me.”
The Message   
“I’m turning Samaria into a heap of rubble, a vacant lot littered with garbage. I’ll dump the stones from her buildings in the valley and leave her abandoned foundations exposed. All her carved and cast gods and goddesses will be sold for stove wood and scrap metal, All her sacred fertility groves burned to the ground, All the sticks and stones she worshiped as gods, destroyed. These were her earnings from her life as a whore. This is what happens to the fees of a whore.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
All her carved idols will be crushed, and all her wages will be burned with fire. I will sentence all her useless images to destruction. Because she collected a prostitute’s wages to obtain them, they will become a prostitute’s wages again.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
All her images shall be beaten to pieces, all her wages shall be burned with fire, and all her idols I will lay waste; for as the wages of a prostitute she gathered them, and as the wages of a prostitute they shall again be used.
Good News Translation®   
All its precious idols will be smashed to pieces, everything given to its temple prostitutes will be destroyed by fire, and all its images will become a desolate heap. Samaria acquired these things for its fertility rites, and now her enemies will carry them off for temple prostitutes elsewhere.”
Wycliffe Bible   
And all graven images thereof shall be beaten together, and all hires thereof shall be burnt in fire; and I shall put all the idols thereof into perdition; for of the hires of an whore those be gathered, and to hire of an whore those shall turn again. (And all its carved idols shall be altogether broken, and all its images, or all its figures, shall be burned in the fire; and so I shall put all its idols into perdition; for they be bought with the wages of a whore, and they shall return to the wages of a whore.)
Contemporary English Version   
Samaria's idols will be smashed, and the wages of temple prostitutes will be destroyed by fire. Silver and gold from those idols will then be used by foreigners as payment for prostitutes.
Revised Standard Version Catholic Edition   
All her images shall be beaten to pieces, all her hires shall be burned with fire, and all her idols I will lay waste; for from the hire of a harlot she gathered them, and to the hire of a harlot they shall return.
New Revised Standard Version Updated Edition   
All her images shall be beaten to pieces, all her wages shall be burned with fire, and all her idols I will lay waste; for as the wages of a prostitute she gathered them, and as the wages of a prostitute they shall again be used.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
All her images shall be beaten to pieces, all her wages shall be burned with fire, and all her idols I will lay waste; for as the wages of a prostitute she gathered them, and as the wages of a prostitute they shall again be used.
Common English Bible © 2011   
All her images will be beaten to pieces; all her wages will be burned; I will make all her idols worthless. Since she gathered them from the wages of a prostitute, they will again become wages of a prostitute.
Amplified Bible © 2015   
All her idols shall be broken in pieces, All her earnings [from her idolatry] shall be burned with fire, And all her images I shall make desolate; For from the earnings of a prostitute she collected them, And to the earnings of a prostitute they shall return.
English Standard Version Anglicised   
All her carved images shall be beaten to pieces, all her wages shall be burned with fire, and all her idols I will lay waste, for from the fee of a prostitute she gathered them, and to the fee of a prostitute they shall return.
New American Bible (Revised Edition)   
All its carved figures shall be broken to pieces, all its wages shall be burned in the fire, and all its idols I will destroy. As the wages of a prostitute it gathered them, and to the wages of a prostitute they shall return.
New American Standard Bible   
All of her idols will be crushed, All of her earnings will be burned with fire, And all of her images I will make desolate; For she collected them from a prostitute’s earnings, And to the earnings of a prostitute they will return.
The Expanded Bible   
All her ·idols [carved images] will be broken into pieces; all the ·gifts to her idols [L prostitute’s wages] will be burned with fire. I will ·destroy [make desolate] all her idols, and because Samaria ·earned her money [or gathered these things] by ·being unfaithful to me [prostituting herself], ·this money will be carried off by others who are not faithful to me [L to the pay of the prostitute they will return; C Samaria’s wealth earned through idolatry would now go to the pagan temples of Assyria—one prostitute’s wages going to another].”
Tree of Life Version   
All her images will be smashed, all her prostitute’s pay burned with fire, and all her idols I will make desolate. For from prostitute’s pay she collected them and to prostitute’s pay they will return.
Revised Standard Version   
All her images shall be beaten to pieces, all her hires shall be burned with fire, and all her idols I will lay waste; for from the hire of a harlot she gathered them, and to the hire of a harlot they shall return.
New International Reader's Version   
All the statues of Samaria’s gods will be broken to pieces. All the gifts its people gave to temple prostitutes will be burned with fire. I will destroy all the statues of its gods. Samaria collected gifts that were paid to temple prostitutes. So the Assyrians will use the gifts to pay their own temple prostitutes.”
BRG Bible   
And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered it of the hire of an harlot, and they shall return to the hire of an harlot.
Complete Jewish Bible   
All her carved images will be smashed to pieces, all she earned consumed by fire; and I will reduce her idols to rubble. She amassed them from a whore’s wages, and as a whore’s wages they will be spent again.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
All her images shall be beaten to pieces, all her wages shall be burned with fire, and all her idols I will lay waste; for as the wages of a prostitute she gathered them, and as the wages of a prostitute they shall again be used.
Orthodox Jewish Bible   
And all the pesilim thereof shall be beaten to pieces, and all the etnan (temple proceeds of cult prostitution) shall be burned with the eish, and all the idols thereof will I lay desolate; for she [i.e., Shomron] gathered of the etnan (wage) of a zonah, and they shall revert to the etnan (wage) of a zonah.
Names of God Bible   
All its idols will be smashed to pieces. All its wages for being a prostitute will be burned. All its statues will be turned into a pile of rubble. Samaria collected its wages for being a prostitute. That money will again pay for prostitutes.
Modern English Version   
All her idols will be shattered, and her gifts burned with fire, and I will annihilate her images, because she gathered them as the wages of a prostitute, and as the wages of a prostitute they will again be used.
Easy-to-Read Version   
All her idols will be broken to pieces. And the offerings to her idols will be burned. I will destroy all her statues of false gods, because she got them as pay for being a prostitute. So those things will be taken away to be used again for paying prostitutes.
International Children’s Bible   
All her idols will be broken into pieces. All the gifts to her idols will be burned with fire. I will destroy all her idols. This is because Samaria earned her money by being unfaithful to me. So this money will be carried off by other people who are not faithful to me.”
Lexham English Bible   
Then all her idols will be broken in pieces, and all her prostitution wages will be burned in the fire, and all her idols I will make a desolation, For from the wage of a prostitute she gathered them, and to the wage of a prostitute they will return.
New International Version - UK   
All her idols will be broken to pieces; all her temple gifts will be burned with fire; I will destroy all her images. Since she gathered her gifts from the wages of prostitutes, as the wages of prostitutes they will again be used.’