Home Prior Books Index
←Prev   Malachi 3:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למימי אבתיכם סרתם מחקי ולא שמרתם--שובו אלי ואשובה אליכם אמר יהוה צבאות ואמרתם במה נשוב
Hebrew - Transliteration via code library   
lmymy Abtykm srtm mKHqy vlA SHmrtm--SHvbv Aly vASHvbh Alykm Amr yhvh TSbAvt vAmrtm bmh nSHvb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
a diebus enim patrum vestrorum recessistis a legitimis meis et non custodistis revertimini ad me et revertar ad vos dicit Dominus exercituum et dixistis in quo revertemur

King James Variants
American King James Version   
Even from the days of your fathers you are gone away from my ordinances, and have not kept them. Return to me, and I will return to you, said the LORD of hosts. But you said, Wherein shall we return?
King James 2000 (out of print)   
Even from the days of your fathers you have gone away from my ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, says the LORD of hosts. But you say, How shall we return?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the LORD of hosts. But ye said, Wherein shall we return?
Authorized (King James) Version   
Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the Lord of hosts. But ye said, Wherein shall we return?
New King James Version   
Yet from the days of your fathers You have gone away from My ordinances And have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” Says the Lord of hosts. “But you said, ‘In what way shall we return?’
21st Century King James Version   
“Even from the days of your fathers, ye have gone away from Mine ordinances and have not kept them. Return unto Me, and I will return unto you,” saith the Lord of hosts. “But ye said, ‘In what manner shall we return?’

Other translations
American Standard Version   
From the days of your fathers ye have turned aside from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts. But ye say, Wherein shall we return?
Darby Bible Translation   
Since the days of your fathers have ye departed from my statutes, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts. But ye say, Wherein shall we return?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For from the days of your fathers you have departed from my ordinances, and have not kept them: Return to me, and I will return to you, saith the Lord of hosts. And you have said: Wherein shall we return?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
From the days of your fathers ye have turned aside from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the LORD of hosts. But ye say, Wherein shall we return?
English Standard Version Journaling Bible   
From the days of your fathers you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the LORD of hosts. But you say, ‘How shall we return?’
God's Word   
Since the time of your ancestors you have turned away from my laws and have not followed them. Return to me, and I will return to you," says the LORD of Armies. "But you ask, 'How can we return?'
Holman Christian Standard Bible   
Since the days of your fathers, you have turned from My statutes; you have not kept them. Return to Me, and I will return to you," says the LORD of Hosts. But you ask: "How can we return?""
International Standard Version   
"Ever since the time of your ancestors, you have turned away from my decrees and haven't kept them. Return to me and I'll return to you," says the LORD of the Heavenly Armies. "But you ask, 'How will we return?'
NET Bible   
From the days of your ancestors you have ignored my commandments and have not kept them! Return to me, and I will return to you," says the LORD who rules over all. "But you say, 'How should we return?'
New American Standard Bible   
"From the days of your fathers you have turned aside from My statutes and have not kept them. Return to Me, and I will return to you," says the LORD of hosts. "But you say, 'How shall we return?'
New International Version   
Ever since the time of your ancestors you have turned away from my decrees and have not kept them. Return to me, and I will return to you," says the LORD Almighty. "But you ask, 'How are we to return?'
New Living Translation   
Ever since the days of your ancestors, you have scorned my decrees and failed to obey them. Now return to me, and I will return to you," says the LORD of Heaven's Armies. "But you ask, 'How can we return when we have never gone away?'
Webster's Bible Translation   
Even from the days of your fathers ye have gone away from my ordinances, and have not kept them. Return to me, and I will return to you, saith the LORD of hosts. But ye said, In what shall we return?
The World English Bible   
From the days of your fathers you have turned aside from my ordinances, and have not kept them. Return to me, and I will return to you," says Yahweh of Armies. "But you say, 'How shall we return?'
EasyEnglish Bible   
I have told you my commands. But you do not listen to me any longer. You have not obeyed me, even since the time of your ancestors. Now, return to me! Then I will return to bless you.’ That is what the Lord Almighty says. ‘But you ask, “How do we return to you?”
Young‘s Literal Translation   
Even from the days of your fathers Ye have turned aside from My statutes, And ye have not taken heed. Turn back unto Me, and I turn back to you, Said Jehovah of Hosts. And ye have said, `In what do we turn back?'
New Life Version   
“From the days of your fathers you have turned aside from My Laws and have not obeyed them. Return to Me, and I will return to you,” says the Lord of All. “But you say, ‘How are we to return?’
The Voice Bible   
From the days when your ancestors served Me, you have turned from and ignored My statutes. Return to Me and I, the Eternal, Commander of heavenly armies, will return to you. But you shameless people ask, “How will we return?
Living Bible   
“Though you have scorned my laws from earliest time, yet you may still return to me,” says the Lord Almighty. “Come and I will forgive you. “But you say, ‘We have never even gone away!’
New Catholic Bible   
Since the days of your fathers you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. Yet you ask, “How can we return?”
Legacy Standard Bible   
“From the days of your fathers you have turned aside from My statutes and have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” says Yahweh of hosts. “But you say, ‘How shall we return?’
Jubilee Bible 2000   
Even from the days of your fathers, ye had departed from my ordinances and had never kept them. Return unto me, and I will return unto you, said the LORD of the hosts. But ye said, In what shall we return?
Christian Standard Bible   
“Since the days of your ancestors, you have turned from my statutes; you have not kept them. Return to me, and I will return to you,” says the Lord of Armies. Yet you ask, “How can we return?”
Amplified Bible © 1954   
Even from the days of your fathers you have turned aside from My ordinances and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. But you say, How shall we return?
New Century Version   
Since the time of your ancestors, you have disobeyed my rules and have not kept them. Return to me, and I will return to you,” says the Lord All-Powerful. “But you ask, ‘How can we return?’
The Message   
“I am God—yes, I Am. I haven’t changed. And because I haven’t changed, you, the descendants of Jacob, haven’t been destroyed. You have a long history of ignoring my commands. You haven’t done a thing I’ve told you. Return to me so I can return to you,” says God-of-the-Angel-Armies. “You ask, ‘But how do we return?’
Evangelical Heritage Version ™   
Since the days of your fathers, you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of Armies. You say, “In what way should we return?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Ever since the days of your ancestors you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. But you say, “How shall we return?”
Good News Translation®   
You, like your ancestors before you, have turned away from my laws and have not kept them. Turn back to me, and I will turn to you. But you ask, ‘What must we do to turn back to you?’
Wycliffe Bible   
Forsooth from the days of your fathers ye went away from my lawful things, and kept not; turn ye again to me, and I shall again turn to you, saith the Lord of hosts. And ye said, In what thing shall we turn again? (Though from the days of your forefathers ye went away from my laws, and did not keep them; return ye to me, and I shall return to you, saith the Lord of hosts. And ye said, How can we return to thee?/Though from the days of your forefathers ye went away from my laws, and did not keep them; turn ye back to me, and I shall turn back to you, saith the Lord of hosts. And ye said, How do we turn back to thee?)
Contemporary English Version   
even though you have ignored and disobeyed my laws ever since the time of your ancestors. But if you return to me, I will return to you. And yet you ask, “How can we return?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
From the days of your fathers you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. But you say, ‘How shall we return?’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Ever since the days of your ancestors you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. But you say, “How shall we return?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Ever since the days of your ancestors you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. But you say, ‘How shall we return?’
Common English Bible © 2011   
Ever since the time of your ancestors, you have deviated from my laws and have not kept them. Return to me and I will return to you, says the Lord of heavenly forces. But you say, “How should we return?”
Amplified Bible © 2015   
“Yet from the days of your fathers you have turned away from My statutes and ordinances and have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” says the Lord of hosts. “But you say, ‘How shall we return?’
English Standard Version Anglicised   
From the days of your fathers you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. But you say, ‘How shall we return?’
New American Bible (Revised Edition)   
Since the days of your ancestors you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, that I may return to you, says the Lord of hosts. But you say, “Why should we return?”
New American Standard Bible   
“From the days of your fathers you have turned away from My statutes and have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” says the Lord of armies. “But you say, ‘How shall we return?’
The Expanded Bible   
·Since the time [L From the days] of your ·ancestors [fathers], you have ·disobeyed [turned away from; spurned] my ·rules [decrees; commands] and have not kept them. Return to me, and I will return to you,” says the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts]. “But you ask, ‘How can we return?’
Tree of Life Version   
“From the days of your ancestors you have turned aside from My statutes, and have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” says Adonai-Tzva’ot. Yet you say: “How should we return?”
Revised Standard Version   
From the days of your fathers you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. But you say, ‘How shall we return?’
New International Reader's Version   
You have turned away from my rules. You have not obeyed them. You have lived that way ever since the days of your people of long ago. Return to me. Then I will return to you,” says the Lord who rules over all. “But you ask, ‘How can we return?’
BRG Bible   
Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the Lord of hosts. But ye said, Wherein shall we return?
Complete Jewish Bible   
Since the days of your forefathers you have turned from my laws and have not kept them. Return to me, and I will return to you,” says Adonai-Tzva’ot. “But you ask, ‘In respect to what are we supposed to return?’
New Revised Standard Version, Anglicised   
Ever since the days of your ancestors you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. But you say, ‘How shall we return?’
Orthodox Jewish Bible   
Even from the yamei avoteichem ye are gone away from Mine chukkim, and have not been shomer over them. Return unto Me, and I will return unto you, saith Hashem Tzva’os. But ye said, Wherein shall we return?
Names of God Bible   
Since the time of your ancestors you have turned away from my laws and have not followed them. Return to me, and I will return to you,” says Yahweh Tsebaoth. “But you ask, ‘How can we return?’
Modern English Version   
From the days of your fathers you have gone away from My ordinances and have not kept them. Return to Me, and I will return to you, says the Lord of Hosts. But you say, “How shall we return?”
Easy-to-Read Version   
But you never obeyed my laws. Even your ancestors stopped following me. Come back to me, and I will come back to you.” This is what the Lord All-Powerful said. “You say, ‘How can we come back?’
International Children’s Bible   
Like your ancestors before you, you have disobeyed my rules. You have not kept them. Return to me. Then I will return to you,” says the Lord of heaven’s armies. “But you ask, ‘How can we return?’
Lexham English Bible   
From the days of your ancestors you have turned aside from my rules, and have not kept them! Return to me and I will return to you,” says Yahweh of hosts, “but you say, ‘How shall we return?’
New International Version - UK   
Ever since the time of your ancestors you have turned away from my decrees and have not kept them. Return to me, and I will return to you,’ says the Lord Almighty. ‘But you ask, “How are we to return?”