Home Prior Books Index
←Prev   Malachi 3:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וגערתי לכם באכל ולא ישחת לכם את פרי האדמה ולא תשכל לכם הגפן בשדה אמר יהוה צבאות
Hebrew - Transliteration via code library   
vg`rty lkm bAkl vlA ySHKHt lkm At pry hAdmh vlA tSHkl lkm hgpn bSHdh Amr yhvh TSbAvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et increpabo pro vobis devorantem et non corrumpet fructum terrae vestrae nec erit sterilis vinea in agro dicit Dominus exercituum

King James Variants
American King James Version   
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, said the LORD of hosts.
King James 2000 (out of print)   
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, said the LORD of hosts.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts.
Authorized (King James) Version   
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts.
New King James Version   
“And I will rebuke the devourer for your sakes, So that he will not destroy the fruit of your ground, Nor shall the vine fail to bear fruit for you in the field,” Says the Lord of hosts;
21st Century King James Version   
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground, neither shall your vine cast her fruit before the time in the field,” saith the Lord of hosts.

Other translations
American Standard Version   
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, saith Jehovah of hosts.
Darby Bible Translation   
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, saith Jehovah of hosts.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will rebuke for your sakes the devourer, and he shall not spoil the fruit of your land: neither shall the vine in the field be barren, saith the Lord of hosts.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts.
English Standard Version Journaling Bible   
I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your soil, and your vine in the field shall not fail to bear, says the LORD of hosts.
God's Word   
Then, for your sake, I will stop insects from eating [your crops]. They will not destroy the produce of your land. The vines in your fields will not lose their unripened grapes," says the LORD of Armies.
Holman Christian Standard Bible   
I will rebuke the devourer for you, so that it will not ruin the produce of your land and your vine in your field will not fail to produce fruit," says the LORD of Hosts. "
International Standard Version   
And I'll prevent the devourer from harming you, so that he does not destroy the crops of your land. Nor will the vines in your fields drop their fruit," says the LORD of the Heavenly Armies.
NET Bible   
Then I will stop the plague from ruining your crops, and the vine will not lose its fruit before harvest," says the LORD who rules over all.
New American Standard Bible   
"Then I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of the ground; nor will your vine in the field cast its grapes," says the LORD of hosts.
New International Version   
I will prevent pests from devouring your crops, and the vines in your fields will not drop their fruit before it is ripe," says the LORD Almighty.
New Living Translation   
Your crops will be abundant, for I will guard them from insects and disease. Your grapes will not fall from the vine before they are ripe," says the LORD of Heaven's Armies.
Webster's Bible Translation   
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts.
The World English Bible   
I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before its time in the field," says Yahweh of Armies.
EasyEnglish Bible   
I will stop insects from eating your crops. The grapes will not fall from your vines before they are ready to eat.
Young‘s Literal Translation   
And I have pushed for you against the consumer, And He doth not destroy to you the fruit of the ground, Nor miscarry to you doth the vine in the field, Said Jehovah of Hosts.
New Life Version   
I will speak sharp words to the destroyer for you, so that it may not destroy the fruits of the ground. And your vine in the field will be sure to give its grapes,” says the Lord of All.
The Voice Bible   
I will rebuke the swarm of locusts devouring your crops, and the devourer will not cause the produce you have grown in the earth to decay or the vines in the field to drop their grapes.
Living Bible   
Your crops will be large, for I will guard them from insects and plagues. Your grapes won’t shrivel away before they ripen,” says the Lord Almighty.
New Catholic Bible   
For your sake I will forbid the locusts to destroy the produce of your soil, and the vines in your fields will not be barren, says the Lord of hosts.
Legacy Standard Bible   
Then I will rebuke the devourer for you so that it will not corrupt the fruits of the ground; nor will your vine in the field fail to bear,” says Yahweh of hosts.
Jubilee Bible 2000   
And I will reprehend the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of the ground; neither shall the vine in the field abort, said the LORD of the hosts.
Christian Standard Bible   
I will rebuke the devourer for you, so that it will not ruin the produce of your land and your vine in your field will not fail to produce fruit,” says the Lord of Armies.
Amplified Bible © 1954   
And I will rebuke the devourer [insects and plagues] for your sakes and he shall not destroy the fruits of your ground, neither shall your vine drop its fruit before the time in the field, says the Lord of hosts.
New Century Version   
I will stop the insects so they won’t eat your crops. The grapes won’t fall from your vines before they are ready to pick,” says the Lord All-Powerful.
The Message   
“Begin by being honest. Do honest people rob God? But you rob me day after day. “You ask, ‘How have we robbed you?’ “The tithe and the offering—that’s how! And now you’re under a curse—the whole lot of you—because you’re robbing me. Bring your full tithe to the Temple treasury so there will be ample provisions in my Temple. Test me in this and see if I don’t open up heaven itself to you and pour out blessings beyond your wildest dreams. For my part, I will defend you against marauders, protect your wheat fields and vegetable gardens against plunderers.” The Message of God-of-the-Angel-Armies.
Evangelical Heritage Version ™   
I will restrain the devouring swarm so that it will not destroy your produce from your soil. Your vine in the field will not be without fruit, says the Lord of Armies.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will rebuke the locust for you, so that it will not destroy the produce of your soil; and your vine in the field shall not be barren, says the Lord of hosts.
Good News Translation®   
I will not let insects destroy your crops, and your grapevines will be loaded with grapes.
Wycliffe Bible   
And I shall blame for you that that devoureth, and he shall not destroy the fruit of your land; neither barren vine shall be in the field, saith the Lord of hosts, (And I shall rebuke the devourers, or I shall forbid the pests, for your sakes, and they shall not destroy the fruit of your land; nor shall there be any barren vines in your fields, saith the Lord of hosts,)
Contemporary English Version   
I will also stop locusts from destroying your crops and keeping your vineyards from producing.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your soil; and your vine in the field shall not fail to bear, says the Lord of hosts.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will rebuke the locust for you, so that it will not destroy the produce of your soil, and your vine in the field shall not be barren, says the Lord of hosts.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will rebuke the locust for you, so that it will not destroy the produce of your soil; and your vine in the field shall not be barren, says the Lord of hosts.
Common English Bible © 2011   
I will threaten the one who wants to devour you so that it doesn’t spoil the fruit of your fertile land, and so that the vine doesn’t abort its fruit in your field, says the Lord of heavenly forces.
Amplified Bible © 2015   
Then I will rebuke the devourer (insects, plague) for your sake and he will not destroy the fruits of the ground, nor will your vine in the field drop its grapes [before harvest],” says the Lord of hosts.
English Standard Version Anglicised   
I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your soil, and your vine in the field shall not fail to bear, says the Lord of hosts.
New American Bible (Revised Edition)   
I will rebuke the locust for you so that it will not destroy your crops, And the vine in the field will not be barren, says the Lord of hosts.
New American Standard Bible   
Then I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruit of your ground; nor will the vine in the field prove fruitless to you,” says the Lord of armies.
The Expanded Bible   
I will stop the ·insects [pests; or plague; L the devourer] so they won’t ·eat [destroy] your crops. The grapes won’t ·fall from your vines before they are ready to pick [or fail to produce a crop],” says the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts].
Tree of Life Version   
I will rebuke the devouring pest for you, so it will not destroy the fruit of your land, nor will your vine be barren in the field,” Adonai-Tzva’ot says.
Revised Standard Version   
I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your soil; and your vine in the field shall not fail to bear, says the Lord of hosts.
New International Reader's Version   
I will keep bugs from eating up your crops. And your grapes will not drop from the vines before they are ripe,” says the Lord.
BRG Bible   
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts.
Complete Jewish Bible   
For your sakes I will forbid the devourer to destroy the yield from your soil; and your vine will not lose its fruit before harvest-time,” says Adonai-Tzva’ot.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will rebuke the locust for you, so that it will not destroy the produce of your soil; and your vine in the field shall not be barren, says the Lord of hosts.
Orthodox Jewish Bible   
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the p’ri ha’adamah; neither shall your gefen cast her fruit before the time in the sadeh, saith Hashem Tzva’os.
Names of God Bible   
Then, for your sake, I will stop insects from eating your crops. They will not destroy the produce of your land. The vines in your fields will not lose their unripened grapes,” says Yahweh Tsebaoth.
Modern English Version   
I will rebuke the devourer for your sakes, so that it will not destroy the fruit of your ground, and the vines in your field will not fail to bear fruit, says the Lord of Hosts.
Easy-to-Read Version   
I will not let pests destroy your crops. All your grapevines will produce grapes.” This is what the Lord All-Powerful said.
International Children’s Bible   
I will stop the insects so they won’t eat your crops. The grapes won’t fall from your vines before they are ready to pick,” says the Lord of heaven’s armies.
Lexham English Bible   
I will rebuke the devourer for you; it will not destroy the fruit of your soil; your vine in the field will not be unfruitful,” says Yahweh of hosts.
New International Version - UK   
I will prevent pests from devouring your crops, and the vines in your fields will not drop their fruit before it is ripe,’ says the Lord Almighty.