Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 9:23   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויבא משה ואהרן אל אהל מועד ויצאו ויברכו את העם וירא כבוד יהוה אל כל העם
Hebrew - Transliteration via code library   
vybA mSHh vAhrn Al Ahl mv`d vyTSAv vybrkv At h`m vyrA kbvd yhvh Al kl h`m

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ingressi autem Moses et Aaron tabernaculum testimonii et deinceps egressi benedixerunt populo apparuitque gloria Domini omni multitudini

King James Variants
American King James Version   
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared to all the people.
King James 2000 (out of print)   
And Moses and Aaron went into the tabernacle of meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared unto all the people.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared unto all the people.
Authorized (King James) Version   
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the Lord appeared unto all the people.
New King James Version   
And Moses and Aaron went into the tabernacle of meeting, and came out and blessed the people. Then the glory of the Lord appeared to all the people,
21st Century King James Version   
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out and blessed the people; and the glory of the Lord appeared unto all the people.

Other translations
American Standard Version   
And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of Jehovah appeared unto all the people.
Darby Bible Translation   
And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out and blessed the people; and the glory of Jehovah appeared to all the people.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the testimony, and afterwards came forth and blessed the people. And the glory of the Lord appeared to all the multitude:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared unto all the people.
English Standard Version Journaling Bible   
And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and when they came out they blessed the people, and the glory of the LORD appeared to all the people.
God's Word   
Moses and Aaron went into the tent of meeting. When they came out, they blessed the people. Then the LORD's glory appeared to all the people.
Holman Christian Standard Bible   
Moses and Aaron then entered the tent of meeting. When they came out, they blessed the people, and the glory of the LORD appeared to all the people.
International Standard Version   
Moses and Aaron entered the Tent of Meeting. When they came out, they blessed the people and the glory of the LORD appeared to all the people.
NET Bible   
Moses and Aaron then entered into the Meeting Tent. When they came out, they blessed the people, and the glory of the LORD appeared to all the people.
New American Standard Bible   
Moses and Aaron went into the tent of meeting. When they came out and blessed the people, the glory of the LORD appeared to all the people.
New International Version   
Moses and Aaron then went into the tent of meeting. When they came out, they blessed the people; and the glory of the LORD appeared to all the people.
New Living Translation   
Then Moses and Aaron went into the Tabernacle, and when they came back out, they blessed the people again, and the glory of the LORD appeared to the whole community.
Webster's Bible Translation   
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared to all the people.
The World English Bible   
Moses and Aaron went into the Tent of Meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of Yahweh appeared to all the people.
EasyEnglish Bible   
Moses and Aaron went into the Tent of Meeting. When they came out, they asked God to do good things for the people. The bright light from the Lord appeared to the people to show how great he is.
Young‘s Literal Translation   
And Moses goeth in -- Aaron also -- unto the tent of meeting, and they come out, and bless the people, and the honour of Jehovah appeareth unto all the people;
New Life Version   
Moses and Aaron went into the meeting tent. When they came out and prayed that good would come to the people, the shining-greatness of the Lord was shown to all the people.
The Voice Bible   
Moses and Aaron entered the congregation tent. When they returned, they blessed the people, and the Eternal One’s glory appeared to all the people.
Living Bible   
Moses and Aaron went into the Tabernacle, and when they came out again they blessed the people; and the glory of the Lord appeared to the whole assembly.
New Catholic Bible   
Moses and Aaron entered the meeting tent. They then went out and blessed the people, and the glory of the Lord appeared to all the people.
Legacy Standard Bible   
And Moses and Aaron went into the tent of meeting. Then they came out and blessed the people. And the glory of Yahweh appeared to all the people.
Jubilee Bible 2000   
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the testimony and came out and blessed the people; and the glory of the LORD appeared unto all the people.
Christian Standard Bible   
Moses and Aaron then entered the tent of meeting. When they came out, they blessed the people, and the glory of the Lord appeared to all the people.
Amplified Bible © 1954   
Moses and Aaron went into the Tent of Meeting, and when they came out they blessed the people, and the glory of the Lord [the Shekinah cloud] appeared to all the people [as promised].
New Century Version   
Moses and Aaron went into the Meeting Tent. Then they came out and blessed the people, and the Lord’s glory came to all the people.
The Message   
Aaron lifted his hands over the people and blessed them. Having completed the rituals of the Absolution-Offering, the Whole-Burnt-Offering, and the Peace-Offering, he came down from the Altar. Moses and Aaron entered the Tent of Meeting. When they came out they blessed the people and the Glory of God appeared to all the people. Fire blazed out from God and consumed the Whole-Burnt-Offering and the fat pieces on the Altar. When all the people saw it happen they cheered loudly and then fell down, bowing in reverence.
Evangelical Heritage Version ™   
Then Moses and Aaron entered the Tent of Meeting. When they came out, they blessed the people, and the Glory of the Lord appeared to all the people.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Moses and Aaron entered the tent of meeting, and then came out and blessed the people; and the glory of the Lord appeared to all the people.
Good News Translation®   
Moses and Aaron went into the Tent of the Lord's presence, and when they came out, they blessed the people, and the dazzling light of the Lord's presence appeared to all the people.
Wycliffe Bible   
Soothly Moses and Aaron entered into the tabernacle of witnessing, and went out afterward, and blessed the people; (And Moses and Aaron entered into the Tabernacle of the Witnessing, and when they came out afterward, they blessed the people;)
Contemporary English Version   
He and Moses went into the sacred tent, and when they came out, they gave the people their blessing. Then the Lord appeared to the people in all of his glory.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Moses and Aaron went into the tent of meeting; and when they came out they blessed the people, and the glory of the Lord appeared to all the people.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Moses and Aaron entered the tent of meeting and then came out and blessed the people, and the glory of the Lord appeared to all the people.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Moses and Aaron entered the tent of meeting, and then came out and blessed the people; and the glory of the Lord appeared to all the people.
Common English Bible © 2011   
Moses and Aaron then entered the meeting tent. When they came out, they blessed the people, and the Lord’s glorious presence appeared to all the people.
Amplified Bible © 2015   
Moses and Aaron went into the Tent of Meeting, and when they came out they blessed the people, and the glory and brilliance of the Lord [the Shekinah cloud] appeared to all the people [as promised].
English Standard Version Anglicised   
And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and when they came out they blessed the people, and the glory of the Lord appeared to all the people.
New American Bible (Revised Edition)   
Moses and Aaron went into the tent of meeting. On coming out they blessed the people. Then the glory of the Lord appeared to all the people.
New American Standard Bible   
And Moses and Aaron went into the tent of meeting. When they came out and blessed the people, the glory of the Lord appeared to all the people.
The Expanded Bible   
Moses and Aaron went into the Meeting Tent. Then they came out and blessed the people, and the Lord’s glory [C his manifest presence] came to all the people.
Tree of Life Version   
Moses and Aaron then went into the Tent of Meeting. When they came back out and blessed the people, the glory of Adonai appeared to all the people.
Revised Standard Version   
And Moses and Aaron went into the tent of meeting; and when they came out they blessed the people, and the glory of the Lord appeared to all the people.
New International Reader's Version   
Moses and Aaron went into the tent of meeting. When they came out, they gave the people a blessing. The glory of the Lord appeared to all the people.
BRG Bible   
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the Lord appeared unto all the people.
Complete Jewish Bible   
Moshe and Aharon entered the tent of meeting, came out and blessed the people. Then the glory of Adonai appeared to all the people!
New Revised Standard Version, Anglicised   
Moses and Aaron entered the tent of meeting, and then came out and blessed the people; and the glory of the Lord appeared to all the people.
Orthodox Jewish Bible   
And Moshe and Aharon went into the Ohel Mo’ed, and came out, and pronounced a barucha over the people; and the kavod Hashem appeared unto kol HaAm.
Names of God Bible   
Moses and Aaron went into the tent of meeting. When they came out, they blessed the people. Then Yahweh’s glory appeared to all the people.
Modern English Version   
Moses and Aaron went into the tent of meeting, and when they came out they blessed the people, and the glory of the Lord appeared to all the people.
Easy-to-Read Version   
Moses and Aaron went into the Meeting Tent. They came out and blessed the people. Then the Glory of the Lord appeared to all the people.
International Children’s Bible   
Moses and Aaron went into the Meeting Tent. Then they came out and blessed the people. Then the Lord’s glory came to all the people.
Lexham English Bible   
Then Moses and Aaron entered the tent of assembly. When they came out, they blessed the people, and Yahweh’s glory appeared to all the people.
New International Version - UK   
Moses and Aaron then went into the tent of meeting. When they came out, they blessed the people; and the glory of the Lord appeared to all the people.