Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 7:36   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אשר צוה יהוה לתת להם ביום משחו אתם מאת בני ישראל--חקת עולם לדרתם
Hebrew - Transliteration via code library   
ASHr TSvh yhvh ltt lhm byvm mSHKHv Atm mAt bny ySHrAl--KHqt `vlm ldrtm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et quae praecepit dari eis Dominus a filiis Israhel religione perpetua in generationibus suis

King James Variants
American King James Version   
Which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.
King James 2000 (out of print)   
Which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute forever throughout their generations.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.
Authorized (King James) Version   
which the Lord commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.
New King James Version   
The Lord commanded this to be given to them by the children of Israel, on the day that He anointed them, by a statute forever throughout their generations.
21st Century King James Version   
which the Lord commanded to be given them by the children of Israel on the day that He anointed them, by a statute for ever throughout their generations.

Other translations
American Standard Version   
which Jehovah commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them. It is their portion for ever throughout their generations.
Darby Bible Translation   
which Jehovah commanded to be given them by the children of Israel in the day that he anointed them: it is an everlasting statute, throughout their generations.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the things that the Lord commanded to be given them by the children of Israel, by a perpetual observance in their generations.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them. It is a due for ever throughout their generations.
English Standard Version Journaling Bible   
The LORD commanded this to be given them by the people of Israel, from the day that he anointed them. It is a perpetual due throughout their generations.”
God's Word   
The LORD commanded the Israelites to give it to them on the day he anointed them. This is a permanent law for generations to come."
Holman Christian Standard Bible   
The LORD commanded this to be given to them by the Israelites on the day He anointed them. It is a permanent portion throughout their generations.
International Standard Version   
This is what the LORD had commanded to give them the day he anointed them from among the Israelis—a perpetual portion for their generations.
NET Bible   
This is what the LORD commanded to give to them from the Israelites on the day Moses anointed them--a perpetual allotted portion throughout their generations.
New American Standard Bible   
These the LORD had commanded to be given them from the sons of Israel in the day that He anointed them. It is their due forever throughout their generations.'"
New International Version   
On the day they were anointed, the LORD commanded that the Israelites give this to them as their perpetual share for the generations to come.
New Living Translation   
On the day they were anointed, the LORD commanded the Israelites to give these portions to the priests as their permanent share from generation to generation."
Webster's Bible Translation   
Which the LORD commanded to be given to them by the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.
The World English Bible   
which Yahweh commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them. It is their portion forever throughout their generations.
EasyEnglish Bible   
The Lord told the Israelites that they must do this. He told them that on the day that Aaron's sons became priests. All their sons and grandsons must always give these offerings to the priests.” ’
Young‘s Literal Translation   
which Jehovah hath commanded to give to them in the day of His anointing them, from the sons of Israel -- a statute age-during to their generations.
New Life Version   
The Lord said that this should be given to them by the people of Israel on the day they were set apart. It is their share forever.’”
The Voice Bible   
From the day when I anointed and consecrated them as priests, I directed this gift be made to them by the people of Israel. This is their rightful portion for all time and throughout all generations.
Living Bible   
For on the day the Lord anointed them, he commanded that the people of Israel give these portions to them; it is their right forever throughout all their generations.”
New Catholic Bible   
On the day that he anointed them, the Lord commanded that the children of Israel give this to them. It is a statute from one generation to the next.’ ”
Legacy Standard Bible   
These Yahweh had commanded to be given them from the sons of Israel in the day that He anointed them. It is a perpetual statute throughout their generations.’”
Jubilee Bible 2000   
which portions the LORD commanded to be given to them from the day that he anointed them from among the sons of Israel by a perpetual statute throughout their generations.
Christian Standard Bible   
The Lord commanded this to be given to them by the Israelites on the day he anointed them. It is a permanent portion throughout their generations.
Amplified Bible © 1954   
The Lord commanded this to be given them of the Israelites on the day when they were anointed. It is their portion perpetually throughout their generations.
New Century Version   
On the day the Lord appointed the priests, he commanded Israel to give this share to them, and it is to be given to the priests as their share from now on.
The Message   
From the day they are presented to serve as priests to God, Aaron and his sons can expect to receive these allotments from the gifts of God. This is what God commanded the People of Israel to give the priests from the day of their anointing. This is the fixed rule down through the generations.
Evangelical Heritage Version ™   
It is the share which the Lord commands the Israelites to give them from the day when he anoints them. It is a permanent regulation throughout their generations.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
these the Lord commanded to be given them, when he anointed them, as a perpetual due from the people of Israel throughout their generations.
Good News Translation®   
On that day the Lord commanded the people of Israel to give them this part of the offering. It is a regulation that the people of Israel must obey for all time to come.
Wycliffe Bible   
and which things the Lord commanded to be given to them of the sons of Israel, by everlasting religion in their generations. (and which things the Lord commanded to be given to them by the Israelites, by an everlasting law for all their generations.)
Contemporary English Version   
This law will never change. I am the Lord!
Revised Standard Version Catholic Edition   
the Lord commanded this to be given them by the people of Israel, on the day that they were anointed; it is a perpetual due throughout their generations.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
these the Lord commanded to be given them, when he anointed them, as a perpetual due from the Israelites throughout their generations.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
these the Lord commanded to be given them, when he anointed them, as a perpetual due from the people of Israel throughout their generations.
Common English Bible © 2011   
The Lord commanded that these things be given to the priests by the Israelites, following their anointment. It is their permanent portion throughout their future generations.
Amplified Bible © 2015   
The Lord commanded this to be given to the priests by the Israelites on the day that He anointed them. It is their portion perpetually throughout their generations.’”
English Standard Version Anglicised   
The Lord commanded this to be given them by the people of Israel, from the day that he anointed them. It is a perpetual due throughout their generations.”
New American Bible (Revised Edition)   
which the Lord ordered to be given them from the Israelites on the day they were anointed, as their due throughout their generations forever.
New American Standard Bible   
These the Lord had commanded to be given them from the sons of Israel on the day that He anointed them. It is their allotted portion forever throughout their generations.’”
The Expanded Bible   
On the day ·the Lord appointed the priests [L he anointed them], he commanded Israel to give this share to them, and it is ·to be given to the priests as their share [L an eternal regulation] ·from now on [L throughout their generations].
Tree of Life Version   
Adonai commanded these to be given to them from Bnei-Yisrael on the day that he anointed them. It is their portion forever throughout their generations.
Revised Standard Version   
the Lord commanded this to be given them by the people of Israel, on the day that they were anointed; it is a perpetual due throughout their generations.”
New International Reader's Version   
On the day they were anointed, the Lord commanded the Israelites to give that part to them. For all time to come, it will be the share of Aaron and the priests in his family line.
BRG Bible   
Which the Lord commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.
Complete Jewish Bible   
On the day they were anointed, Adonai ordered that this be given to them by the people of Isra’el. It is their share forever through all their generations.
New Revised Standard Version, Anglicised   
these the Lord commanded to be given them, when he anointed them, as a perpetual due from the people of Israel throughout their generations.
Orthodox Jewish Bible   
Which Hashem commanded to be given them of the Bnei Yisroel, in the day that He anointed them, by a chukkat olam throughout their dorot.
Names of God Bible   
Yahweh commanded the Israelites to give it to them on the day he anointed them. This is a permanent law for generations to come.”
Modern English Version   
which the Lord commanded that they be given this, in the day that he anointed them, from the children of Israel as a perpetual portion throughout their generations.
Easy-to-Read Version   
The Lord commanded the Israelites to give those parts to the priests once they have been anointed. That will be their share from the Israelites forever.
International Children’s Bible   
On the day the Lord appointed the priests, he commanded Israel to give this share to them. It is to be given to the priests as their share from now on.
Lexham English Bible   
This is what Yahweh commanded to give them from the Israelites on the day of his anointing them; it is a lasting statute for their generations.
New International Version - UK   
On the day they were anointed, the Lord commanded that the Israelites give this to them as their perpetual share for the generations to come.