Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 23:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולחם וקלי וכרמל לא תאכלו עד עצם היום הזה--עד הביאכם את קרבן אלהיכם חקת עולם לדרתיכם בכל משבתיכם
Hebrew - Transliteration via code library   
vlKHm vqly vkrml lA tAklv `d `TSm hyvm hzh--`d hbyAkm At qrbn Alhykm KHqt `vlm ldrtykm bkl mSHbtykm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
panem et pulentam et pultes non comedetis ex segete usque ad diem qua offeratis ex ea Deo vestro praeceptum est sempiternum in generationibus cunctisque habitaculis vestris

King James Variants
American King James Version   
And you shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that you have brought an offering to your God: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
King James 2000 (out of print)   
And you shall eat neither bread, nor parched grain, nor fresh grain, until the same day that you have brought an offering unto your God: it shall be a statute forever throughout your generations in all your dwellings.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that ye have brought an offering unto your God: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
Authorized (King James) Version   
And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that ye have brought an offering unto your God: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
New King James Version   
You shall eat neither bread nor parched grain nor fresh grain until the same day that you have brought an offering to your God; it shall be a statute forever throughout your generations in all your dwellings.
21st Century King James Version   
And ye shall eat neither bread nor parched corn nor green ears, until the selfsame day that ye have brought an offering unto your God; it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.

Other translations
American Standard Version   
And ye shall eat neither bread, nor parched grain, nor fresh ears, until this selfsame day, until ye have brought the oblation of your God: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
Darby Bible Translation   
And ye shall not eat bread, or roast corn, or green ears, until the same day that ye have brought the offering of your God: it is an everlasting statute throughout your generations in all your dwellings.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
You shall not eat either bread, or parched corn, or frumenty of the harvest, until the day that you shall offer thereof to your God. It is a precept for ever throughout your generations, and all your dwellings.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor fresh ears, until this selfsame day, until ye have brought the oblation of your God: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
English Standard Version Journaling Bible   
And you shall eat neither bread nor grain parched or fresh until this same day, until you have brought the offering of your God: it is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.
God's Word   
Don't eat bread, roasted grain, or fresh grain until this same day, when you bring the offering to your God. It is a permanent law for generations to come wherever you live.
Holman Christian Standard Bible   
You must not eat bread, roasted grain, or any new grain until this very day, and until you have brought the offering to your God. This is to be a permanent statute throughout your generations wherever you live."
International Standard Version   
You are not to eat bread, parched grain, or fresh grain until that day when you've brought the offering of your God. This is to be an eternal ordinance throughout your generations, wherever you live."
NET Bible   
You must not eat bread, roasted grain, or fresh grain until this very day, until you bring the offering of your God. This is a perpetual statute throughout your generations in all the places where you live.
New American Standard Bible   
'Until this same day, until you have brought in the offering of your God, you shall eat neither bread nor roasted grain nor new growth. It is to be a perpetual statute throughout your generations in all your dwelling places.
New International Version   
You must not eat any bread, or roasted or new grain, until the very day you bring this offering to your God. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
New Living Translation   
Do not eat any bread or roasted grain or fresh kernels on that day until you bring this offering to your God. This is a permanent law for you, and it must be observed from generation to generation wherever you live.
Webster's Bible Translation   
And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the same day that ye have brought an offering to your God: It shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
The World English Bible   
You shall eat neither bread, nor roasted grain, nor fresh grain, until this same day, until you have brought the offering of your God. This is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.
EasyEnglish Bible   
The people must not eat any of the new grain until they have given their gift to God. They and their children must do this now and always. They must do it in any place that they live.
Young‘s Literal Translation   
`And bread and roasted corn and full ears ye do not eat until this self-same day, until your bringing in the offering of your God -- a statute age-during to your generations, in all your dwellings.
New Life Version   
Do not eat bread or dry grain or new grain until this same day, when you have brought the gift to your God. It is to be a Law forever for all your people in all your homes.
The Voice Bible   
Do not consume any bread, roasted grain, or any of the new harvest until this day when you have presented the offering to Me, your God. This directive stands for all time throughout your generations regardless of where you live.
Living Bible   
Until this is done you must not eat any of the harvest for yourselves—neither fresh kernels nor bread nor parched grain. This is a permanent law throughout your nation.
New Catholic Bible   
You are not to eat bread or roasted grain or the green heads of grain until that day that you have brought your offering to your God. This is a statute from one generation to the next in all of your dwellings.
Legacy Standard Bible   
Until this same day, until you have brought in the offering of your God, you shall eat neither bread nor roasted grain nor new growth. It is to be a perpetual statute throughout your generations in all your places of habitation.
Jubilee Bible 2000   
And ye shall eat neither bread nor parched grain nor green ears until this same day until ye have offered the offering of your God; it shall be a statute for ever throughout your ages in all your dwellings.
Christian Standard Bible   
You must not eat bread, roasted grain, or any new grain until this very day, and until you have brought the offering to your God. This is to be a permanent statute throughout your generations wherever you live.
Amplified Bible © 1954   
And you shall eat neither bread nor parched grain nor green ears, until this same day when you have brought the offering of your God; it is a statute forever throughout your generations in all your houses.
New Century Version   
Until the day you bring your offering to your God, do not eat any new grain, roasted grain, or bread made from new grain. This law will always continue for people from now on, wherever you live.
The Message   
God spoke to Moses: “Tell the People of Israel, When you arrive at the land that I am giving you and reap its harvest, bring to the priest a sheaf of the first grain that you harvest. He will wave the sheaf before God for acceptance on your behalf; on the morning after Sabbath, the priest will wave it. On the same day that you wave the sheaf, offer a year-old male lamb without defect for a Whole-Burnt-Offering to God and with it the Grain-Offering of four quarts of fine flour mixed with oil—a Fire-Gift to God, a pleasing fragrance—and also a Drink-Offering of a quart of wine. Don’t eat any bread or roasted or fresh grain until you have presented this offering to your God. This is a perpetual decree for all your generations to come, wherever you live.
Evangelical Heritage Version ™   
You shall not eat any of this year’s bread or roasted grain or fresh ears until this very day, until you have brought the offering of your God. This is a permanent regulation throughout your generations in all the places you live.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall eat no bread or parched grain or fresh ears until that very day, until you have brought the offering of your God: it is a statute forever throughout your generations in all your settlements.
Good News Translation®   
Do not eat any of the new grain, whether raw, roasted, or baked into bread, until you have brought this offering to God. This regulation is to be observed by all your descendants for all time to come.
Wycliffe Bible   
Ye shall not eat a loaf, neither cake, nor pottage of the corn, till to the day in which ye shall offer thereof to your God; it is a behest everlasting in your generations, and [in] all your dwelling places (this is an everlasting law for all your generations, in all your dwelling places).
Contemporary English Version   
I am your God, and I forbid you to eat any new grain or anything made from it until you have brought these offerings. This law will never change.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And you shall eat neither bread nor grain parched or fresh until this same day, until you have brought the offering of your God: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You shall eat no bread or parched grain or fresh ears until that very day, until you have brought the offering of your God. This is a statute forever throughout your generations in all your settlements.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall eat no bread or parched grain or fresh ears until that very day, until you have brought the offering of your God: it is a statute for ever throughout your generations in all your settlements.
Common English Bible © 2011   
You must not eat any bread, roasted grain, or fresh grain until the exact day when you bring your God’s offering. This is a permanent rule throughout your future generations, wherever you live.
Amplified Bible © 2015   
You shall not eat any bread or roasted grain or new growth, until this same day when you bring in the offering to your God; it is a permanent statute throughout your generations wherever you may be.
English Standard Version Anglicised   
And you shall eat neither bread nor grain parched or fresh until this same day, until you have brought the offering of your God: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
New American Bible (Revised Edition)   
You shall not eat any bread or roasted grain or fresh kernels until this day, when you bring the offering for your God. This shall be a perpetual statute throughout your generations wherever you dwell.
New American Standard Bible   
Until this very day, until you have brought in the offering of your God, you shall eat neither bread nor roasted grain nor new produce. It is to be a permanent statute throughout your generations in all your dwelling places.
The Expanded Bible   
Until the day you bring your offering to your God, do not eat any new grain, roasted grain, or bread made from new grain. This ·law [statute; ordinance; requirement] will always continue ·for people from now on [L throughout your generations], wherever you live [Ex. 23:16; Num. 28:26–31; Deut. 16:9–12].
Tree of Life Version   
You are not to eat bread, roasted grain, or fresh grain until this same day—until you have brought the offering of your God. It is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.
Revised Standard Version   
And you shall eat neither bread nor grain parched or fresh until this same day, until you have brought the offering of your God: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
New International Reader's Version   
You must not eat any bread until the day you bring your offering to the Lord your God. You must not eat any cooked grain or any of your first grain until that time. This is a law that will last for all time to come. It applies no matter where you live.
BRG Bible   
And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that ye have brought an offering unto your God: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
Complete Jewish Bible   
You are not to eat bread, dried grain or fresh grain until the day you bring the offering for your God; this is a permanent regulation through all your generations, no matter where you live.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall eat no bread or parched grain or fresh ears until that very day, until you have brought the offering of your God: it is a statute for ever throughout your generations in all your settlements.
Orthodox Jewish Bible   
And ye shall eat neither lechem, nor roasted grain, nor plump kernels until the same day that ye have brought a korban unto Eloheichem; it shall be a chukkat olam throughout your dorot in all your dwellings.
Names of God Bible   
Don’t eat bread, roasted grain, or fresh grain until this same day, when you bring the offering to your Elohim. It is a permanent law for generations to come wherever you live.
Modern English Version   
You shall eat neither bread nor grain, parched or fresh, until the same day that you have brought an offering to your God. It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings.
Easy-to-Read Version   
You must not eat any of the new grain, or fruit, or bread made from the new grain until you bring that offering to your God. This law will always continue through your generations, wherever you live.
International Children’s Bible   
First bring your offering to your God. Until you do this, do not eat the new grain, roasted grain or bread made from the new grain. This law will always continue for people from now on, wherever you live.
Lexham English Bible   
And you shall not eat bread or roasted grain or ripe grain until this very same day, until you present your God’s offering. This must be a lasting statute for your generations in all your dwellings.
New International Version - UK   
You must not eat any bread, or roasted or new grain, until the very day you bring this offering to your God. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.