Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 21:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ומן המקדש לא יצא ולא יחלל את מקדש אלהיו כי נזר שמן משחת אלהיו עליו--אני יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vmn hmqdSH lA yTSA vlA yKHll At mqdSH Alhyv ky nzr SHmn mSHKHt Alhyv `lyv--Any yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nec egredietur de sanctis ne polluat sanctuarium Domini quia oleum sanctae unctionis Dei sui super eum est ego Dominus

King James Variants
American King James Version   
Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is on him: I am the LORD.
King James 2000 (out of print)   
Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
Authorized (King James) Version   
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the Lord.
New King James Version   
nor shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am the Lord.
21st Century King James Version   
neither shall he go out of the sanctuary nor profane the sanctuary of his God, for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the Lord.

Other translations
American Standard Version   
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am Jehovah.
Darby Bible Translation   
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Neither shall he go out of the holy places, lest he defile the sanctuary of the Lord, because the oil of the holy unction of his God is upon him. I am the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
He shall not go out of the sanctuary, lest he profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him: I am the LORD.
God's Word   
He must not leave the holy tent of his God. If he does, he will be dishonoring it, because he is dedicated with the anointing oil of his God. I am the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
He must not leave the sanctuary or he will desecrate the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am Yahweh."
International Standard Version   
He is not to go out of the sanctuary or defile the sanctuary of his God, because his God's consecrating oil of anointing rests on him. I am the LORD.
NET Bible   
He must not go out from the sanctuary and must not profane the sanctuary of his God, because the dedication of the anointing oil of his God is on him. I am the LORD.
New American Standard Bible   
nor shall he go out of the sanctuary nor profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the LORD.
New International Version   
nor leave the sanctuary of his God or desecrate it, because he has been dedicated by the anointing oil of his God. I am the LORD.
New Living Translation   
He must not defile the sanctuary of his God by leaving it to attend to a dead person, for he has been made holy by the anointing oil of his God. I am the LORD.
Webster's Bible Translation   
Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
The World English Bible   
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him. I am Yahweh.
EasyEnglish Bible   
He must not leave the house of God. He has the holy oil on his head. He must be separate. I am the Lord.
Young‘s Literal Translation   
nor from the sanctuary doth he go out, nor doth he pollute the sanctuary of his God, for the separation of the anointing oil of his God [is] on him; I [am] Jehovah.
New Life Version   
He must not go out of the holy place or sin against the holy place of his God. For the crown of the holy oil of his God is on him. I am the Lord.
The Voice Bible   
The high priest is not allowed to go outside the sanctuary during the time of mourning and thereby desecrate God’s sanctuary, for he has been anointed with the sacred oil of his God. I am the Eternal One.
Living Bible   
He shall not leave the sanctuary when on duty, nor treat my Tabernacle like an ordinary house, for the consecration of the anointing oil of his God is upon him; I am Jehovah.
New Catholic Bible   
He shall not leave the sanctuary nor desecrate the sanctuary of his God, for the consecration of the oil of anointing of his God is on him. I am the Lord.
Legacy Standard Bible   
nor shall he go out of the sanctuary nor profane the sanctuary of his God, for the dedication of the anointing oil of his God is on him; I am Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God, for the crown of the anointing oil of his God is upon him. I am the LORD.
Christian Standard Bible   
He must not leave the sanctuary or he will desecrate the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the Lord.
Amplified Bible © 1954   
Neither shall he go out of the sanctuary nor desecrate or make ceremonially unclean the sanctuary of his God, for the crown or consecration of the anointing oil of his God is upon him. I am the Lord.
New Century Version   
The high priest must not go out of the Holy Place, because if he does and becomes unclean, he will make God’s Holy Place unclean. The special oil used in appointing priests was poured on his head to separate him from the rest of the people. I am the Lord.
The Message   
“The high priest, the one among his brothers who has received the anointing oil poured on his head and been ordained to wear the priestly vestments, must not let his hair go wild and tangled nor wear ragged and torn clothes. He must not enter a room where there is a dead body. He must not ritually contaminate himself, even for his father or mother; and he must neither abandon nor desecrate the Sanctuary of his God because of the dedication of the anointing oil which is upon him. I am God.
Evangelical Heritage Version ™   
He shall not leave the sanctuary, so that he will not defile the sanctuary of his God, for the mark of consecration with the anointing oil of his God is upon him. I am the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He shall not go outside the sanctuary and thus profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am the Lord.
Good News Translation®   
He has been dedicated to me and is not to make himself ritually unclean nor is he to defile my sacred Tent by leaving it and entering a house where there is a dead person, even if it is his own father or mother.
Wycliffe Bible   
neither he shall go out of [the] holy places, lest he defoul the saintuary of the Lord, for the oil of holy anointing of his God is on him; I am the Lord. (nor shall he go out of the holy place, lest he defile the Lord’s sanctuary, for the holiness of the anointing oil of his God is upon him; I am the Lord.)
Contemporary English Version   
If you leave the sacred place to attend a funeral, both you and the sacred place become unclean, because you are the high priest.
Revised Standard Version Catholic Edition   
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He shall not go outside the sanctuary and thus profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He shall not go outside the sanctuary and thus profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing-oil of his God is upon him: I am the Lord.
Common English Bible © 2011   
He must not exit the sanctuary, making his God’s sanctuary impure by doing so, because his God’s anointing oil, which separates, is upon him; I am the Lord.
Amplified Bible © 2015   
nor shall he go out of the sanctuary nor profane (make ceremonially unclean) the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the Lord.
English Standard Version Anglicised   
He shall not go out of the sanctuary, lest he profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him: I am the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
nor shall he leave the sanctuary and profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is upon him. I am the Lord.
New American Standard Bible   
nor shall he leave the sanctuary nor profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the Lord.
The Expanded Bible   
The high priest must not go out of the ·Holy Place [sanctuary], because if he does and becomes ·unclean [defiled], he will make God’s ·Holy Place [sanctuary] unclean. The ·special oil used in appointing priests [L anointing oil] was poured on his head to separate him from the rest of the people. I am the Lord.
Tree of Life Version   
He is not to go out of the Sanctuary or profane the Sanctuary of his God—for the crown of the anointing oil of his God is upon him. I am Adonai.
Revised Standard Version   
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am the Lord.
New International Reader's Version   
He must not leave the sacred tent of the Lord to take part in burying a body. That would bring shame on the tent. The anointing oil has set the high priest apart. I am the Lord.
BRG Bible   
Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the Lord.
Complete Jewish Bible   
He may not leave the sanctuary then or profane the sanctuary of his God, because the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He shall not go outside the sanctuary and thus profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing-oil of his God is upon him: I am the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
Neither shall he go out of the Mikdash, nor profane the Mikdash Elohav; for the nezer shemen mishchat Elohav (consecration of the anointing oil of his G-d) is upon him: I am Hashem.
Names of God Bible   
He must not leave the holy tent of his Elohim. If he does, he will be dishonoring it, because he is dedicated with the anointing oil of his Elohim. I am Yahweh.
Modern English Version   
nor shall he go out of the sanctuary, so as not to defile the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am the Lord.
Easy-to-Read Version   
The high priest must not leave God’s holy place, because he might become unclean and then make God’s holy place unclean. The anointing oil was poured on the high priest’s head. This separated him from the rest of the people. I am the Lord.
International Children’s Bible   
The high priest must not go out of the Holy Place. If he does and becomes unclean, he would make God’s Holy Place unclean. The special oil used in appointing priests was poured on the high priest’s head. This separated him from the rest of the people. I am the Lord.
Lexham English Bible   
And he shall not go out from the sanctuary, and he shall not profane his God’s sanctuary, because the dedication of his God’s oil of anointment is on him; I am Yahweh.
New International Version - UK   
nor leave the sanctuary of his God or desecrate it, because he has been dedicated by the anointing oil of his God. I am the Lord.