Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 14:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וצוה הכהן ושחט את הצפור האחת--אל כלי חרש על מים חיים
Hebrew - Transliteration via code library   
vTSvh hkhn vSHKHt At hTSpvr hAKHt--Al kly KHrSH `l mym KHyym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et unum e passeribus immolari iubebit in vase fictili super aquas viventes

King James Variants
American King James Version   
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:
King James 2000 (out of print)   
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:
Authorized (King James) Version   
and the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:
New King James Version   
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water.
21st Century King James Version   
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water.

Other translations
American Standard Version   
And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
Darby Bible Translation   
And the priest shall command that one bird be killed in an earthen vessel over running water:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he shall command one of the sparrows to be immolated in an earthen vessel over living waters:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water:
English Standard Version Journaling Bible   
And the priest shall command them to kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water.
God's Word   
Then the priest will order someone to kill one bird over a clay bowl containing fresh water.
Holman Christian Standard Bible   
Then the priest will order that one of the birds be slaughtered over fresh water in a clay pot.
International Standard Version   
Then the priest is to command that one bird be slaughtered on an earthen vessel over flowing water.
NET Bible   
The priest will then command that one bird be slaughtered into a clay vessel over fresh water.
New American Standard Bible   
"The priest shall also give orders to slay the one bird in an earthenware vessel over running water.
New International Version   
Then the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot.
New Living Translation   
The priest will order that one bird be slaughtered over a clay pot filled with fresh water.
Webster's Bible Translation   
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel, over running water.
The World English Bible   
The priest shall command them to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
EasyEnglish Bible   
The priest will bring a pot with water in it. He will hold one of the birds over the pot and he will kill it.
Young‘s Literal Translation   
`And the priest hath commanded, and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water;
New Life Version   
The religious leader will have one of the birds killed in a clay pot over flowing water.
The Voice Bible   
The priest will direct that one of the birds be killed in a clay jar over running water.
Living Bible   
The priest shall then order one of the birds killed in an earthenware pot held above running water.
New Catholic Bible   
The priest shall order that one of the birds be killed over fresh water that is in a clay pot.
Legacy Standard Bible   
The priest shall also give a command to slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water.
Jubilee Bible 2000   
and the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel upon living water;
Christian Standard Bible   
Then the priest will order that one of the birds be slaughtered over fresh water in a clay pot.
Amplified Bible © 1954   
And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over fresh, running water.
New Century Version   
“The priest must order one bird to be killed in a clay bowl containing fresh water.
The Message   
God spoke to Moses: “These are the instructions for the infected person at the time of his cleansing. First, bring him to the priest. The priest will take him outside the camp and make an examination; if the infected person has been healed of the serious skin disease, the priest will order two live, clean birds, some cedar wood, scarlet thread, and hyssop to be brought for the one to be cleansed. The priest will order him to kill one of the birds over fresh water in a clay pot. The priest will then take the live bird with the cedar wood, the scarlet thread, and the hyssop and dip them in the blood of the dead bird over fresh water and then sprinkle the person being cleansed from the serious skin disease seven times and pronounce him clean. Finally, he will release the live bird in the open field. The cleansed person, after washing his clothes, shaving off all his hair, and bathing with water, is clean. Afterwards he may again enter the camp, but he has to live outside his tent for seven days. On the seventh day, he must shave off all his hair—from his head, beard, eyebrows, all of it. He then must wash his clothes and bathe all over with water. He will be clean.
Evangelical Heritage Version ™   
The priest shall command that one bird be slaughtered in an earthen pot over water from a flowing source.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The priest shall command that one of the birds be slaughtered over fresh water in an earthen vessel.
Good News Translation®   
Then the priest shall order that one of the birds be killed over a clay bowl containing fresh spring water.
Wycliffe Bible   
And the priest shall command that one of the sparrows be offered in an earthen vessel upon quick waters; (And the priest shall command that one of the sparrows be offered in an earthen, or a clay, vessel filled with fresh water;)
Contemporary English Version   
The priest will order someone to kill one of the birds over a clay pot of spring water.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and the priest shall command them to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The priest shall command that one of the birds be slaughtered over fresh water in a clay vessel.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The priest shall command that one of the birds be slaughtered over fresh water in an earthen vessel.
Common English Bible © 2011   
The priest will order that one bird be slaughtered over fresh water in a pottery jar.
Amplified Bible © 2015   
Next the priest shall order that one of the birds be killed [as a sacrifice] in an earthenware container over [fresh] running water.
English Standard Version Anglicised   
And the priest shall command them to kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water.
New American Bible (Revised Edition)   
The priest shall then order that one of the birds be slaughtered over an earthen vessel with fresh water in it.
New American Standard Bible   
The priest shall also give orders to slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water.
The Expanded Bible   
“The priest must order one bird to be ·killed [slaughtered] in a clay bowl containing fresh water.
Tree of Life Version   
The kohen should command them to kill one of the birds in a clay pot over living water.
Revised Standard Version   
and the priest shall command them to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
New International Reader's Version   
The priest will order someone to kill one of the birds. It must be killed over fresh water in a clay pot.
BRG Bible   
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:
Complete Jewish Bible   
The cohen is to order one of the birds slaughtered in a clay pot over running water.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The priest shall command that one of the birds be slaughtered over fresh water in an earthen vessel.
Orthodox Jewish Bible   
And the kohen shall command that one of the birds be shachat in a clay vessel over mayim chayyim (running water);
Names of God Bible   
Then the priest will order someone to kill one bird over a clay bowl containing fresh water.
Modern English Version   
The priest shall command that one of the birds be slaughtered in a clay vessel over running water.
Easy-to-Read Version   
Then the priest must order one bird to be killed in a clay bowl over running water.
International Children’s Bible   
“The priest must order one bird to be killed in a clay bowl containing fresh water.
Lexham English Bible   
Then the priest shall command someone to slaughter one bird over fresh water in a clay vessel.
New International Version - UK   
Then the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot.