Home Prior Books Index
←Prev   Lamentations 2:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויחמס כגן שכו שחת מעדו שכח יהוה בציון מועד ושבת וינאץ בזעם אפו מלך וכהן
Hebrew - Transliteration via code library   
vyKHms kgn SHkv SHKHt m`dv SHkKH yhvh bTSyvn mv`d vSHbt vynATS bz`m Apv mlk vkhn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
VAV et dissipavit quasi hortum tentorium suum demolitus est tabernaculum suum oblivioni tradidit Dominus in Sion festivitatem et sabbatum et obprobrio in indignatione furoris sui regem et sacerdotem

King James Variants
American King James Version   
And he has violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he has destroyed his places of the assembly: the LORD has caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and has despised in the indignation of his anger the king and the priest.
King James 2000 (out of print)   
And he has violently taken away his tabernacle, as if it were a garden: he has destroyed his places of the assembly: the LORD has caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and has despised in the indignation of his anger the king and the priest.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the LORD hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.
Authorized (King James) Version   
And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the Lord hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.
New King James Version   
He has done violence to His tabernacle, As if it were a garden; He has destroyed His place of assembly; The Lord has caused The appointed feasts and Sabbaths to be forgotten in Zion. In His burning indignation He has spurned the king and the priest.
21st Century King James Version   
And He hath violently taken away His tabernacle, as if it were of a garden; He hath destroyed His places of the assembly. The Lord hath caused the solemn feasts and Sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of His anger the king and the priest.

Other translations
American Standard Version   
And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden; he hath destroyed his place of assembly: Jehovah hath caused solemn assembly and sabbath to be forgotten in Zion, And hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.
Darby Bible Translation   
And he hath violently cast down his enclosure as a garden; he hath destroyed his place of assembly: Jehovah hath caused set feast and sabbath to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger king and priest.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Vau. And he hath destroyed his tent as a garden, he hath thrown down his tabernacle: the Lord hath caused feasts and sabbaths to be forgotten in Sion: and hath delivered up king and priest to reproach, and to the indignation of his wrath.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden; he hath destroyed his place of assembly: the LORD hath caused solemn assembly and sabbath to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.
English Standard Version Journaling Bible   
He has laid waste his booth like a garden, laid in ruins his meeting place; the LORD has made Zion forget festival and Sabbath, and in his fierce indignation has spurned king and priest.
God's Word   
He stripped his own booth as if it were a garden and destroyed his own festivals. The LORD wiped out the memory of festivals and days of worship in Zion. He expelled kings and priests because of his fierce anger.
Holman Christian Standard Bible   
He has done violence to His temple as if it were a garden booth, destroying His place of meeting. The LORD has abolished appointed festivals and Sabbaths in Zion. He has despised king and priest in His fierce anger.
International Standard Version   
He plowed under his Temple like a garden, spoiling his tent. The LORD abolished in Zion both festivals and Sabbaths. In his fierce wrath he despised both king and priest.
NET Bible   
He destroyed his temple as if it were a vineyard; he destroyed his appointed meeting place. The LORD has made those in Zion forget both the festivals and the Sabbaths. In his fierce anger he has spurned both king and priest.
New American Standard Bible   
And He has violently treated His tabernacle like a garden booth; He has destroyed His appointed meeting place. The LORD has caused to be forgotten The appointed feast and sabbath in Zion, And He has despised king and priest In the indignation of His anger.
New International Version   
He has laid waste his dwelling like a garden; he has destroyed his place of meeting. The LORD has made Zion forget her appointed festivals and her Sabbaths; in his fierce anger he has spurned both king and priest.
New Living Translation   
He has broken down his Temple as though it were merely a garden shelter. The LORD has blotted out all memory of the holy festivals and Sabbath days. Kings and priests fall together before his fierce anger.
Webster's Bible Translation   
And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the LORD hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and in the indignation of his anger hath despised the king and the priest.
The World English Bible   
He has violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden; he has destroyed his place of assembly: Yahweh has caused solemn assembly and Sabbath to be forgotten in Zion, Has despised in the indignation of his anger the king and the priest.
EasyEnglish Bible   
He has knocked down his own holy house as easily as someone can knock down a hut in a garden. He has destroyed this place where people once met him. The Lord has caused Zion's people to forget the special events and the Sabbath days in his holy house. He was very angry. So he thought that our king and our priests were not important. He refused to help them.
Young‘s Literal Translation   
And He shaketh as a garden His tabernacle, He hath destroyed His appointed place, Jehovah hath forgotten in Zion the appointed time and sabbath, And despiseth, in the indignation of His anger, king and priest.
New Life Version   
He has broken down His house like a garden tent. He has destroyed His chosen meeting place. The Lord has caused the special suppers and Day of Rest to be forgotten in Zion. And He has hated the king and the religious leader in His anger.
The Voice Bible   
Felling His own dwelling like a garden hut, God destroyed His meeting place; He did away with the sacred festivals and Sabbaths in Zion, and in fierce anger He ignored and spurned our leaders— our king and priests alike.
Living Bible   
He has violently broken down his Temple as though it were a booth of leaves and branches in a garden! No longer can the people celebrate their holy feasts and Sabbaths. Kings and priests together fall before his wrath.
New Catholic Bible   
He has laid waste his dwelling like a garden and destroyed his tabernacle. The Lord has erased in Zion every memory of festivals and Sabbaths. In his fierce anger he has treated with contempt king and priest alike.
Legacy Standard Bible   
And He has violently treated His tabernacle like a garden booth; He has brought His appointed meeting place to ruin. Yahweh has caused to be forgotten The appointed time and sabbath in Zion, And He has spurned king and priest In the indignation of His anger.
Jubilee Bible 2000   
And he has violently taken away his tabernacle as if it were of a garden; he has destroyed his congregation; the LORD has caused the solemnities and sabbaths to be forgotten in Zion and has rejected in the indignation of his anger the king and the priest.
Christian Standard Bible   
He has wrecked his temple as if it were merely a shack in a field, destroying his place of meeting. The Lord has abolished appointed festivals and Sabbaths in Zion. He has despised king and priest in his fierce anger.
Amplified Bible © 1954   
And He has violently broken down His temple like a booth or hedge of a garden; He has destroyed the place of His appointed assembly. The Lord has caused the solemn appointed feasts and Sabbaths to be forgotten in Zion and has spurned and rejected in the indignation of His anger the king and the priest.
New Century Version   
He cut down his Temple like a garden; he destroyed the meeting place. The Lord has made Jerusalem forget the set feasts and Sabbath days. He has rejected the king and the priest in his great anger.
The Message   
He plowed up his old trysting place, trashed his favorite rendezvous. God wiped out Zion’s memories of feast days and Sabbaths, angrily sacked king and priest alike.
Evangelical Heritage Version ™   
He dealt violently with his shelter like a shed in a garden. He ruined his meeting place. The Lord has caused the appointed assembly and the Sabbath to be forgotten in Zion. In his indignation and anger he showed contempt for king and priest.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He has broken down his booth like a garden, he has destroyed his tabernacle; the Lord has abolished in Zion festival and sabbath, and in his fierce indignation has spurned king and priest.
Good News Translation®   
He smashed to pieces the Temple where we worshiped him; He has put an end to holy days and Sabbaths. King and priest alike have felt the force of his anger.
Wycliffe Bible   
And he scattered his tent as a garden (And he plowed under his tent like a garden), (yea,) he destroyed his tabernacle; the Lord gave to forgetting in Zion a feast day, and (the) sabbath; and (put) the king and (the) priest into shame, and into the indignation of his strong vengeance.
Contemporary English Version   
He shattered his temple like a hut in a garden; he completely wiped out his meeting place, and did away with festivals and Sabbaths in the city of Zion. In his fierce anger he rejected our king and priests.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He has broken down his booth like that of a garden, laid in ruins the place of his appointed feasts; the Lord has brought to an end in Zion appointed feast and sabbath, and in his fierce indignation has spurned king and priest.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He has broken down his booth like a garden; he has destroyed his tabernacle; the Lord has abolished in Zion festival and Sabbath and in his fierce indignation has spurned king and priest.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He has broken down his booth like a garden, he has destroyed his tabernacle; the Lord has abolished in Zion festival and sabbath, and in his fierce indignation has spurned king and priest.
Common English Bible © 2011   
He wrecked his own booth like a garden; he destroyed his place for festivals. The Lord made Zion forget both festival and sabbath; in his fierce rage, he scorned both monarch and priest.
Amplified Bible © 2015   
And He has violently broken down His temple like a [fragile] garden hedge; He has destroyed His appointed meeting place. The Lord has caused the appointed feast and Sabbath To be forgotten in Zion And has despised and rejected the king and the priest In the indignation of His anger.
English Standard Version Anglicised   
He has laid waste his booth like a garden, laid in ruins his meeting place; the Lord has made Zion forget festival and Sabbath, and in his fierce indignation has spurned king and priest.
New American Bible (Revised Edition)   
He laid waste his booth like a garden, destroyed his shrine; The Lord has blotted out in Zion feast day and sabbath, Has scorned in fierce wrath king and priest.
New American Standard Bible   
And He has treated His tabernacle violently, like a despised garden; He has destroyed His appointed meeting place. The Lord has caused The appointed feast and Sabbath in Zion to be forgotten, And He has despised king and priest In the indignation of His anger.
The Expanded Bible   
He ·cut down [laid waste to; violently treated] his ·Temple [L booth] like a ·garden [vineyard]; he destroyed the meeting place. The Lord has made ·Jerusalem [L Zion; C the location of the Temple] forget the ·set feasts [or meeting place] and Sabbath days. He has ·rejected [despised] the king and the priest in his great anger.
Tree of Life Version   
Like the garden He laid waste His dwelling, destroyed His appointed meeting place. Adonai has caused moed and Shabbat to be forgotten in Zion. In the indignation of His anger He spurned king and kohen.
Revised Standard Version   
He has broken down his booth like that of a garden, laid in ruins the place of his appointed feasts; the Lord has brought to an end in Zion appointed feast and sabbath, and in his fierce indignation has spurned king and priest.
New International Reader's Version   
The Lord’s temple was like a garden. But he completely destroyed it. He destroyed the place where he used to meet with his people. He made Zion’s people forget their appointed feasts and Sabbath days. When he was very angry, he turned his back on king and priest alike.
BRG Bible   
And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the Lord hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.
Complete Jewish Bible   
He wrecked his tabernacle as easily as a garden, destroyed his place of assembly. Adonai caused Isra’el to forget designated times and Shabbats. In the heat of his anger he rejected both king and cohen.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He has broken down his booth like a garden, he has destroyed his tabernacle; the Lord has abolished in Zion festival and sabbath, and in his fierce indignation has spurned king and priest.
Orthodox Jewish Bible   
And He hath violently destroyed His sukkah, as if it were of a gan (garden); He hath laid waste His Mo’ed; Hashem hath caused Mo’ed and Shabbos to be forgotten in Tziyon, and in the indignation of His anger hath spurned Melech and Kohen.
Names of God Bible   
He stripped his own booth as if it were a garden and destroyed his own festivals. Yahweh wiped out the memory of festivals and days of worship in Zion. He expelled kings and priests because of his fierce anger.
Modern English Version   
He has violently taken away His tabernacle as if it were a garden; He has destroyed His place of assembly; the Lord has caused the solemn feasts and Sabbaths to be forgotten in Zion. In his fierce indignation He has despised the king and the priest.
Easy-to-Read Version   
He pulled up his own tent as if it were a garden. He has ruined the place where the people came together to worship him. The Lord has made people forget the special assemblies and special days of rest in Zion. He rejected the king and the priests. He was angry and rejected them.
International Children’s Bible   
He has destroyed his Temple as if it were a garden tent. He has destroyed the place where he met with his people. The Lord has made Jerusalem forget the set feasts and Sabbath days. He has rejected the king and the priest in his great anger.
Lexham English Bible   
He has broken down his dwelling place like the garden; he has ruined his appointed feasts; Yahweh has made them forget in Zion festival and Sabbath, and he has despised in his anger king and priest.
New International Version - UK   
He has laid waste his dwelling like a garden; he has destroyed his place of meeting. The Lord has made Zion forget her appointed festivals and her Sabbaths; in his fierce anger he has spurned both king and priest.