Home Prior Books Index
←Prev   Lamentations 1:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לוא אליכם כל עברי דרך--הביטו וראו אם יש מכאוב כמכאבי אשר עולל לי אשר הוגה יהוה ביום חרון אפו
Hebrew - Transliteration via code library   
lvA Alykm kl `bry drk--hbytv vrAv Am ySH mkAvb kmkAby ASHr `vll ly ASHr hvgh yhvh byvm KHrvn Apv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
LAMED o vos omnes qui transitis per viam adtendite et videte si est dolor sicut dolor meus quoniam vindemiavit me ut locutus est Dominus in die irae furoris sui

King James Variants
American King James Version   
Is it nothing to you, all you that pass by? behold, and see if there be any sorrow like to my sorrow, which is done to me, with which the LORD has afflicted me in the day of his fierce anger.
King James 2000 (out of print)   
Is it nothing to you, all you that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, which the LORD has afflicted me in the day of his fierce anger.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted me in the day of his fierce anger.
Authorized (King James) Version   
Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the Lord hath afflicted me in the day of his fierce anger.
New King James Version   
“Is it nothing to you, all you who pass by? Behold and see If there is any sorrow like my sorrow, Which has been brought on me, Which the Lord has inflicted In the day of His fierce anger.
21st Century King James Version   
“Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the Lord hath afflicted me in the day of His fierce anger.

Other translations
American Standard Version   
Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is brought upon me, Wherewith Jehovah hath afflicted me in the day of his fierce anger.
Darby Bible Translation   
Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, whom Jehovah hath afflicted in the day of his fierce anger.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Lamed. O all ye that pass by the way, attend, and see if there be any sorrow like to my sorrow: for he hath made a vintage of me, as the Lord spoke in the day of his fierce anger.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted me in the day of his fierce anger.
English Standard Version Journaling Bible   
“Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the LORD inflicted on the day of his fierce anger.
God's Word   
"Doesn't this affect all of you who pass by? Look and see if there's any pain like the pain that the LORD has caused me, like the pain that he has made me suffer on the day of his fierce anger.
Holman Christian Standard Bible   
Is this nothing to you, all you who pass by? Look and see! Is there any pain like mine, which was dealt out to me, which the LORD made me suffer on the day of His burning anger?
International Standard Version   
May it not befall you, all who pass along the road! Look and see: Is there any grief like my grief dealt out to me, by which the LORD afflicted me in the time of his fierce wrath?
NET Bible   
Is it nothing to you, all you who pass by on the road? Look and see! Is there any pain like mine? The Lord has afflicted me, he has inflicted it on me when he burned with anger.
New American Standard Bible   
"Is it nothing to all you who pass this way? Look and see if there is any pain like my pain Which was severely dealt out to me, Which the LORD inflicted on the day of His fierce anger.
New International Version   
"Is it nothing to you, all you who pass by? Look around and see. Is any suffering like my suffering that was inflicted on me, that the LORD brought on me in the day of his fierce anger?
New Living Translation   
"Does it mean nothing to you, all you who pass by? Look around and see if there is any suffering like mine, which the LORD brought on me when he erupted in fierce anger.
Webster's Bible Translation   
Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there is any sorrow like my sorrow, which hath fallen upon me, with which the LORD hath afflicted me in the day of his fierce anger.
The World English Bible   
Is it nothing to you, all you who pass by? Look, and see if there be any sorrow like my sorrow, which is brought on me, With which Yahweh has afflicted [me] in the day of his fierce anger.
EasyEnglish Bible   
‘Come and really look at me! All you people who pass me do not show any interest in me. But you have never seen anything as sad as I am. The Lord was very angry with me. So it was the Lord who did this to me.
Young‘s Literal Translation   
[Is it] nothing to you, all ye passing by the way? Look attentively, and see, If there is any pain like my pain, That He is rolling to me? Whom Jehovah hath afflicted In the day of the fierceness of His anger.
New Life Version   
Is it nothing to all you who pass this way? Look and see if there is any sorrow like my sorrow given me, which the Lord put on me in the day of His burning anger.
The Voice Bible   
Look around, you who pass by and go about your business. Is there any sorrow as great as mine? Any pain as great as that which has been forced on me? No. Because my pain comes from the Eternal. It is His judgment, rendered on the day of His intense anger.
Living Bible   
Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow because of all the Lord has done to me in the day of his fierce wrath.
New Catholic Bible   
All of you who pass this way, look and see. Is there any sorrow like the sorrow that has been inflicted upon me which the Lord forced me to suffer on the day of his fierce anger?
Legacy Standard Bible   
“Is it nothing to all you who pass this way? Look and see if there is any pain like my pain Which was dealt severely to me, Which Yahweh grieved me with on the day of His burning anger.
Jubilee Bible 2000   
Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there is any sorrow like unto my sorrow, which is come unto me because the LORD has afflicted me in the day of his fierce anger.
Christian Standard Bible   
Is this nothing to you, all you who pass by? Look and see! Is there any pain like mine, which was dealt out to me, which the Lord made me suffer on the day of his burning anger?
Amplified Bible © 1954   
Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow which was dealt out to me, with which the Lord has afflicted me in the day of His fierce anger!
New Century Version   
Jerusalem says, “You who pass by on the road don’t seem to care. Come, look at me and see: Is there any pain like mine? Is there any pain like that he has caused me? The Lord has punished me on the day of his great anger.
The Message   
“And you passersby, look at me! Have you ever seen anything like this? Ever seen pain like my pain, seen what he did to me, what God did to me in his rage?
Evangelical Heritage Version ™   
But nothing like this is happening to you, all you who pass me by. Look and see if there is any pain like my pain, which was dealt out to me, which the Lord caused me to suffer on the day of his burning anger.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the Lord inflicted on the day of his fierce anger.
Good News Translation®   
“Look at me!” she cries to everyone who passes by. “No one has ever had pain like mine, Pain that the Lord brought on me in the time of his anger.
Wycliffe Bible   
A! all ye that pass by the way, perceive, and see, if any sorrow is as my sorrow; for he gathered away (my) grapes from me, as the Lord spake in the day of wrath of his strong vengeance. (O! all ye who go on the way, look, and see, if there is any sorrow like my sorrow; for he hath afflicted me, like the Lord said that he would, on the day of the wrath of his strong vengeance.)
Contemporary English Version   
No passerby even cares. Why doesn't someone notice my terrible sufferings? You were fiercely angry, Lord, and you punished me worst of all.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow which was brought upon me, which the Lord inflicted on the day of his fierce anger.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the Lord inflicted on the day of his fierce anger.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the Lord inflicted on the day of his fierce anger.
Common English Bible © 2011   
Is this nothing to all you who pass by? Look around: Is there any suffering like the suffering inflicted on me, the grief that the Lord caused on the day of his fierce anger?
Amplified Bible © 2015   
“Is it nothing to you, all you who pass this way? Look and see if there is any pain like my pain Which was severely dealt out to me, Which the Lord has inflicted [on me] on the day of His fierce anger.
English Standard Version Anglicised   
“Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the Lord inflicted on the day of his fierce anger.
New American Bible (Revised Edition)   
Come, all who pass by the way, pay attention and see: Is there any pain like my pain, which has been ruthlessly inflicted upon me, With which the Lord has tormented me on the day of his blazing wrath?
New American Standard Bible   
“Is it nothing to all you who pass this way? Look and see if there is any pain like my pain Which was inflicted on me, With which the Lord tormented me on the day of His fierce anger.
The Expanded Bible   
Jerusalem says, “You who pass by on the road ·don’t seem to care [is it nothing to you…?; L No, to you]. Come, look at me and see: Is there any ·pain [sorrow] like ·mine [L my pain/sorrow]? ·Is there any pain like that he has caused me […which has come upon me]? The Lord has ·punished [afflicted; tormented] me on the day of his great anger.
Tree of Life Version   
“Is it nothing to you, all you who pass by on the road? Look and see! Is any suffering like my suffering that was brought on me, that Adonai has inflicted in the day of His fierce anger?
Revised Standard Version   
“Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow which was brought upon me, which the Lord inflicted on the day of his fierce anger.
New International Reader's Version   
Jerusalem also says, “All you who are passing by, don’t you care about what has happened to me? Just look at my condition. Has anyone suffered the way I have? The Lord has brought all this on me. He has made me suffer. His anger has burned against me.
BRG Bible   
Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the Lord hath afflicted me in the day of his fierce anger.
Complete Jewish Bible   
“May it not happen to you, all you passers-by! Just look, and see if there is any pain like the pain inflicted on me, which Adonai made me suffer on the day of his blazing anger.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the Lord inflicted on the day of his fierce anger.
Orthodox Jewish Bible   
Is it nothing to you, all ye that pass by? Consider, and see if there be any sorrow like my sorrow, which is done unto me, wherewith Hashem hath afflicted me in the Yom Charon Af (day of His fierce anger).
Names of God Bible   
“Doesn’t this affect all of you who pass by? Look and see if there’s any pain like the pain that Yahweh has caused me, like the pain that he has made me suffer on the day of his fierce anger.
Modern English Version   
Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the Lord has inflicted on the day of His fierce anger.
Easy-to-Read Version   
All you who pass by on the road, you don’t seem to care. But look at me and see. Is there any pain like my pain? Is there any pain like the pain that has come to me? Is there any pain like the pain that the Lord has punished me with? He has punished me on the day of his great anger.
International Children’s Bible   
Jerusalem says, “You who pass by on the road don’t seem to care. Come, look at me and see. Is there any pain like mine? Is there any pain like that he has caused me? The Lord has punished me on the day of his great anger.
Lexham English Bible   
Is it nothing to you, all who pass by? Look and see if there is sorrow like my sorrow, which was dealt to me, which Yahweh inflicted on the day of his wrath.
New International Version - UK   
‘Is it nothing to you, all you who pass by? Look around and see. Is any suffering like my suffering that was inflicted on me, that the Lord brought on me in the day of his fierce anger?