Home Prior Books Index
←Prev   Judith 8:20   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
expectemus humiles consolationem eius et exquiret sanguinem nostrum de adflictionibus inimicorum nostrorum et humiliabit omnes gentes quaecumque insurgunt contra nos et faciet illas sine honore Dominus Deus noster

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
However, since we acknowledge no other god but the Lord, we sustain the hope that he will not desert us or any of our people.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But we know no other god but him, and so we hope that he will not disdain us or any of our nation.
Good News Translation®   
But since we worship no other God but the Lord, we can hope that he will not reject us or any of our people.
Wycliffe Bible   
Therefore, we being meek, abide we his comfort, and he shall seek, or (a)venge, our blood of the torments of our enemies; and he shall make meek all folks, whichever have risen against us; and the Lord God shall make them without honour. [Abide we meek the comforting of him, and he shall seek out our blood from the tormenting of our enemies; and he shall meek all Gentiles, whosoever rise against us; and he shall make them without worship, the Lord our God.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
But we know no other god but him, and therefore we hope that he will not disdain us or any of our nation.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But we know no other god but him, and so we hope that he will not disdain us or any of our people.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But we know no other god but him, and so we hope that he will not disdain us or any of our nation.
Common English Bible © 2011   
But we have known no other gods except him. “Therefore, we hope that he won’t forget about us and our generation.
New American Bible (Revised Edition)   
But since we acknowledge no other god but the Lord, we hope that he will not disdain us or any of our people.
Revised Standard Version   
But we know no other god but him, and therefore we hope that he will not disdain us or any of our nation.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But we know no other god but him, and so we hope that he will not disdain us or any of our nation.