Home Prior Books Index
←Prev   Judith 15:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia fecisti viriliter et confortatum est cor tuum eo quod castitatem amaveris et post virum tuum alterum non scieris ideo et manus Domini confortavit te et ideo eris benedicta in aeternum

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
The entire populace looted the camp for thirty days. They presented Judith with the tent of Holofernes, all his silver dinnerware, his beds, his drinking vessels, and all his furniture. She accepted these gifts, harnessed her mules, hitched them to her wagons, and loaded the gifts on them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
All the people plundered the camp for thirty days. They gave Judith the tent of Holofernes and all his silver dinnerware, his beds, his bowls, and all his furniture. She took them and loaded her mules and hitched up her carts and piled the things on them.
Good News Translation®   
It took the people thirty days to finish looting the camp of the Assyrians. Judith was given Holofernes' tent, all his silver, his bowls, his couches, and all his furniture. She took them and loaded as much as she could on her mule; then she brought her wagons and loaded them too.
Wycliffe Bible   
and certainly thine heart was comforted in God (or was strengthened by God), for thou lovedest chastity, and after thine husband thou knew not another man; therefore and the hand of the Lord comforted (or strengthened) thee, and therefore thou shalt be blessed [into] without end.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So all the people plundered the camp for thirty days. They gave Judith the tent of Holofer′nes and all his silver dishes and his beds and his bowls and all his furniture; and she took them and loaded her mule and hitched up her carts and piled the things on them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
All the people plundered the camp for thirty days. They gave Judith the tent of Holofernes and all his silver dinnerware, his beds, his bowls, and all his furniture. She took them and loaded her mules and hitched up her carts and piled the things on them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
All the people plundered the camp for thirty days. They gave Judith the tent of Holofernes and all his silver dinnerware, his beds, his bowls, and all his furniture. She took them and loaded her mules and hitched up her carts and piled the things on them.
Common English Bible © 2011   
The people plundered the camp for thirty days, and they gave Holofernes’ tent to Judith, including the silver plates, the beds, the bowls, and all of his furniture. She took it all, loaded up her mule, then hitched up her carts and filled them up as well.
New American Bible (Revised Edition)   
For thirty days all the people plundered the camp, giving Judith the tent of Holofernes, with all his silver, his beds, his dishes, and all his furniture. She took them and loaded her mule, hitched her carts, and loaded these things on them.
Revised Standard Version   
So all the people plundered the camp for thirty days. They gave Judith the tent of Holofer′nes and all his silver dishes and his beds and his bowls and all his furniture; and she took them and loaded her mule and hitched up her carts and piled the things on them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
All the people plundered the camp for thirty days. They gave Judith the tent of Holofernes and all his silver dinnerware, his beds, his bowls, and all his furniture. She took them and loaded her mules and hitched up her carts and piled the things on them.