Home Prior Books Index
←Prev   Judith 11:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
constat enim Deum nostrum sic peccatis offensum ut mandaverit per prophetas suos ad populum quod tradat eos pro peccatis suis

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
We have indeed heard of your wisdom and cleverness. You are renowned everywhere throughout the whole world as being unsurpassed in ability anywhere in the kingdom, a man of superior intellect and brilliant as a military tactician.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For we have heard of your wisdom and skill, and it is reported throughout the whole world that you alone are the best in the whole kingdom, the most informed and the most astounding in military strategy.
Good News Translation®   
We have heard how wise and clever you are. The whole world knows that you are the most competent, skilled, and accomplished general in the whole Assyrian Empire.
Wycliffe Bible   
For it is known, that our God is so offended by sins, that he hath sent by his prophets to the people, that he would betake them to their enemies for their sins.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For we have heard of your wisdom and skill, and it is reported throughout the whole world that you are the one good man in the whole kingdom, thoroughly informed and marvelous in military strategy.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For we have heard of your wisdom and skill, and it is reported throughout the whole world that you alone are the best in the whole kingdom, the most informed and the most astounding in military strategy.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For we have heard of your wisdom and skill, and it is reported throughout the whole world that you alone are the best in the whole kingdom, the most informed and the most astounding in military strategy.
Common English Bible © 2011   
We’ve heard about your wisdom and your cunning spirit, and it was reported throughout all the land that, out of the entire kingdom, you alone are dignified, capable in intellect, and wonderful in military campaigns.
New American Bible (Revised Edition)   
Indeed, we have heard of your wisdom and cleverness. The whole earth is aware that you above all others in the kingdom are able, rich in experience, and distinguished in military strategy.
Revised Standard Version   
For we have heard of your wisdom and skill, and it is reported throughout the whole world that you are the one good man in the whole kingdom, thoroughly informed and marvelous in military strategy.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For we have heard of your wisdom and skill, and it is reported throughout the whole world that you alone are the best in the whole kingdom, the most informed and the most astounding in military strategy.