Home Prior Books Index
←Prev   Judith 10:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
hac de causa cogitavi mecum dicens vadam ad faciem principis Holofernis ut indicem illi secreta illorum et ostendam illi quo aditu possit obtinere eos ita ut non cadat unus vir de exercitu eius

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
I am on my way to see Holofernes, the commander-in-chief of your army, to give him a trustworthy intelligence report. I will show him a route by which he can gain control of the entire hill country without a single one of his men being either injured or slain.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I am on my way to see Holofernes the commander of your army, to give him a true report; I will show him a way by which he can go and capture all the hill country without losing one of his men, captured or slain.”
Good News Translation®   
I am on my way to see Holofernes, the general in command of your army, to give him some reliable information. I can show him how to advance into the mountains and take control of the entire region without a single casualty.
Wycliffe Bible   
And for this cause I thought within me, and I said, I shall go to the face, or the presence, of the prince Holofernes, for to show to him the privates (or the secrets) of the men of Israel, and I shall show to him, by what entry he may get them, so that not one man of his host fall down [or so that there fall not one man of his host].
Revised Standard Version Catholic Edition   
I am on my way to the presence of Holofer′nes the commander of your army, to give him a true report; and I will show him a way by which he can go and capture all the hill country without losing one of his men, captured or slain.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
I am on my way to see Holofernes the commander of your army, to give him a true report; I will show him a way by which he can go and capture all the hill country without losing one of his men, captured or slain.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I am on my way to see Holofernes the commander of your army, to give him a true report; I will show him a way by which he can go and capture all the hill country without losing one of his men, captured or slain.’
Common English Bible © 2011   
I’m going to see Holofernes the general of your army, to bring to him a true report of the situation. Furthermore, I will show him a road he can use to control all of the highlands without losing the life of even one of his men.”
New American Bible (Revised Edition)   
I have come to see Holofernes, the ranking general of your forces, to give him a trustworthy report; in his presence I will show him the way by which he can ascend and take possession of the whole hill country without a single one of his men suffering injury or loss of life.”
Revised Standard Version   
I am on my way to the presence of Holofer′nes the commander of your army, to give him a true report; and I will show him a way by which he can go and capture all the hill country without losing one of his men, captured or slain.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
I am on my way to see Holofernes the commander of your army, to give him a true report; I will show him a way by which he can go and capture all the hill country without losing one of his men, captured or slain.’