Home Prior Books Index
←Prev   Judges 9:37   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויסף עוד געל לדבר ויאמר הנה עם יורדים מעם טבור הארץ וראש אחד בא מדרך אלון מעוננים
Hebrew - Transliteration via code library   
vysp `vd g`l ldbr vyAmr hnh `m yvrdym m`m tbvr hArTS vrASH AKHd bA mdrk Alvn m`vnnym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
rursumque Gaal ait ecce populus de umbilico terrae descendit et unus cuneus venit per viam quae respicit quercum

King James Variants
American King James Version   
And Gaal spoke again, and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim.
King James 2000 (out of print)   
And Gaal spoke again and said, See there come people down from the middle of the land, and another company comes along by the oak of Meonenim.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Gaal spake again and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim.
Authorized (King James) Version   
And Gaal spake again and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim.
New King James Version   
So Gaal spoke again and said, “See, people are coming down from the center of the land, and another company is coming from the Diviners’ Terebinth Tree.”
21st Century King James Version   
And Gaal spoke again and said, “See, there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim.”

Other translations
American Standard Version   
And Gaal spake again and said, See, there come people down by the middle of the land, and one company cometh by the way of the oak of Meonenim.
Darby Bible Translation   
Ga'al spoke again and said, "Look, men are coming down from the center of the land, and one company is coming from the direction of the Diviners' Oak."
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Again Gaal said: Behold there cometh people down from the middle of the land, and one troop cometh by the way that looketh towards the oak.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Gaal spake again and said, See, there come people down by the middle of the land, and one company cometh by the way of the oak of Meonenim.
English Standard Version Journaling Bible   
Gaal spoke again and said, “Look, people are coming down from the center of the land, and one company is coming from the direction of the Diviners’ Oak.”
God's Word   
Gaal spoke again, "No, there are troops coming down from Tabbur Haares. One company is coming along the road by the Fortunetellers' Tree."
Holman Christian Standard Bible   
Then Gaal spoke again, "Look, people are coming down from the central part of the land, and one unit is coming from the direction of the Diviners' Oak."
International Standard Version   
Gaal spoke up again to say, "Look! People are coming down from the highest part of the land, and there's a company approaching from the diviner's oak tree."
NET Bible   
Gaal again said, "Look, men are coming down from the very center of the land. A unit is coming by way of the Oak Tree of the Diviners."
New American Standard Bible   
Gaal spoke again and said, "Behold, people are coming down from the highest part of the land, and one company comes by the way of the diviners' oak."
New International Version   
But Gaal spoke up again: "Look, people are coming down from the central hill, and a company is coming from the direction of the diviners' tree."
New Living Translation   
But again Gaal said, "No, people are coming down from the hills. And another group is coming down the road past the Diviners' Oak."
Webster's Bible Translation   
And Gaal spoke again, and said, See, there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim.
The World English Bible   
Gaal spoke again and said, "Behold, people are coming down by the middle of the land, and one company comes by the way of the oak of Meonenim."
EasyEnglish Bible   
Gaal said again, ‘Look! I can really see men who are coming down from the middle of the land. There is another group of men who are coming along the road from the Diviner's Oak Tree.’
Young‘s Literal Translation   
And Gaal addeth yet to speak, and saith, `Lo, people are coming down from the high part of the land, and another detachment is coming by the way of the oak of Meonenim.'
New Life Version   
Gaal spoke again, saying, “See, men are coming down from the highest part of the land. One group is coming on the way from the oak tree of those who tell the future.”
The Voice Bible   
Gaal: No, look! One company is coming right down the center, and another company is coming from the direction of the fortune-teller’s tree!
Living Bible   
“No, look over there,” Gaal said. “I’m sure I see people coming toward us. And look! There are others coming along the road past the oak of Meonenim!”
New Catholic Bible   
But Gaal said, “Look, people are coming down from Tabbur-haarez. Another company is coming by way of the Diviner’s Terebinth.”
Legacy Standard Bible   
Yet Gaal spoke again and said, “Behold, people are coming down from the highest part of the land, and one company comes by the way of the soothsayers’ oak.”
Jubilee Bible 2000   
And Gaal spoke again and said, See there come people who descend through the middle of the land, and another company comes along by the plain of Meonenim.
Christian Standard Bible   
Then Gaal spoke again, “Look, troops are coming down from the central part of the land, and one unit is coming from the direction of the Diviners’ Oak.”
Amplified Bible © 1954   
And Gaal spoke again and said, See, men are coming down from the center of the land, and one company is coming from the direction of the oak of Meonenim [the sorcerers].
New Century Version   
But again Gaal said, “Look, there are people coming down from the center of the land, and there is a group coming from the fortune-tellers’ tree!”
The Message   
Then he said again, “Look at the troops coming down off Tabbur-erez (the Navel of the World)—and one company coming straight from the Oracle Oak.”
Evangelical Heritage Version ™   
But Ga’al spoke up again. He said, “No, look! There are people coming down from the navel of the land, and one unit is coming from the direction of the Oak of the Fortune Tellers.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Gaal spoke again and said, “Look, people are coming down from Tabbur-erez, and one company is coming from the direction of Elon-meonenim.”
Good News Translation®   
Gaal said again, “Look! There are men coming down the crest of the mountain and one group is coming along the road from the oak tree of the fortunetellers!”
Wycliffe Bible   
And again Gaal said, Lo! a people cometh down from the midst of the earth, and one company cometh by the way that beholdeth the oak. (And Gaal said again, Lo! many people cometh down from the midst of the land, and one company, or one group, cometh along the road of the Soothsayers’ Oak.)
Contemporary English Version   
“But Zebul, look over there,” Gaal said. “There's a crowd coming down from the sacred mountain, and another group is coming along the road from the tree where people talk with the spirits of the dead.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Ga′al spoke again and said, “Look, men are coming down from the center of the land, and one company is coming from the direction of the Diviners’ Oak.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Gaal spoke again and said, “Look, people are coming down from Tabbur-erez, and one company is coming from the direction of Elon-meonenim.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Gaal spoke again and said, ‘Look, people are coming down from Tabbur-erez, and one company is coming from the direction of Elon-meonenim.’
Common English Bible © 2011   
But Gaal spoke up again, “Look! People are coming down from Tabbur-erez, and one company is coming from the direction of Elon-meonenim.”
Amplified Bible © 2015   
Gaal spoke again and said, “Look! People are coming down from the highest part of the land, and one company is coming by way of the sorcerers’ oak tree.”
English Standard Version Anglicised   
Gaal spoke again and said, “Look, people are coming down from the centre of the land, and one company is coming from the direction of the Diviners' Oak.”
New American Bible (Revised Edition)   
But Gaal went on to say, “Soldiers are coming down from the region of Tabbur-haarez, and one company is coming by way of Elon-meonenim.”
New American Standard Bible   
And Gaal spoke yet again and said, “Look, people are coming down from the highest part of the land, and one unit is coming by way of the diviners’ oak.”
The Expanded Bible   
But again Gaal said, “Look, there are people coming down from the ·center of the land [or navel of the earth; Ezek. 38:12], and there is a group coming from the ·fortune-tellers’ tree [diviner’s oak; C a place where fortunes were told; ironically, Gaal’s fortune had been sealed]!”
Tree of Life Version   
Then Gaal spoke up again and said, “Look, people are coming down from the middle of the land, and one column is coming by the road of the Diviner’s Oak.”
Revised Standard Version   
Ga′al spoke again and said, “Look, men are coming down from the center of the land, and one company is coming from the direction of the Diviners’ Oak.”
New International Reader's Version   
But Gaal spoke up again. He said, “Look! People are coming down from the central hill. Another group is coming from the direction of the fortune tellers’ tree.”
BRG Bible   
And Gaal spake again and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim.
Complete Jewish Bible   
Ga‘al said again, “Look, there are men coming down from the main hill in the land, and one group is coming on the road from the Fortuneteller’s Oak.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Gaal spoke again and said, ‘Look, people are coming down from Tabbur-erez, and one company is coming from the direction of Elon-meonenim.’
Orthodox Jewish Bible   
And Gaal spoke again, and said, Hinei, there come people down the middle of the land, and another company come along by the Elon Me’onenim.
Names of God Bible   
Gaal spoke again, “No, there are troops coming down from Tabbur Haares. One company is coming along the road by the Fortunetellers’ Tree.”
Modern English Version   
Gaal spoke again and said, “Look, people are coming down the middle of the land, and a company is coming by way of the Diviner’s Oak.”
Easy-to-Read Version   
But again Gaal said, “Look, there are some people coming down from that place over there by Land’s Navel. And there! I saw someone’s head over by Magician’s Tree.”
International Children’s Bible   
But again Gaal said, “Look, there are people coming down from the center of the land. And there is a group coming from the fortune-tellers’ tree!”
Lexham English Bible   
And Gaal spoke again and said, “Look, people are coming down from Tabbur-erez, and one division is coming from the direction of Elon-meonenim.”
New International Version - UK   
But Gaal spoke up again: ‘Look, people are coming down from the central hill, and a company is coming from the direction of the diviners’ tree.’