Home Prior Books Index
←Prev   Judges 9:27   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויצאו השדה ויבצרו את כרמיהם וידרכו ויעשו הלולים ויבאו בית אלהיהם ויאכלו וישתו ויקללו את אבימלך
Hebrew - Transliteration via code library   
vyTSAv hSHdh vybTSrv At krmyhm vydrkv vy`SHv hlvlym vybAv byt Alhyhm vyAklv vySHtv vyqllv At Abymlk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
egressi sunt in agros vastantes vineas uvasque calcantes et factis cantantium choris ingressi sunt fanum dei sui et inter epulas et pocula maledicebant Abimelech

King James Variants
American King James Version   
And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and stepped the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech.
King James 2000 (out of print)   
And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trod the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech.
Authorized (King James) Version   
And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech.
New King James Version   
So they went out into the fields, and gathered grapes from their vineyards and trod them, and made merry. And they went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech.
21st Century King James Version   
And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trod the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and ate and drank and cursed Abimelech.

Other translations
American Standard Version   
And they went out into the field, and gathered their vineyards, and trod the grapes , and held festival, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech.
Darby Bible Translation   
And they went out into the field, and gathered the grapes from their vineyards and trod them, and held festival, and went into the house of their god, and ate and drank and reviled Abim'elech.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Went out into the fields, wasting the vineyards, and treading down the grapes: and singing and dancing they went into the temple of their god, and in their banquets and cups they cursed Abimelech.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they went out into the field, and gathered their vineyards, and trode the grapes, and held festival, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech.
English Standard Version Journaling Bible   
And they went out into the field and gathered the grapes from their vineyards and trod them and held a festival; and they went into the house of their god and ate and drank and reviled Abimelech.
God's Word   
They went into the country and harvested grapes in the vineyards to make wine. Then they made an offering of praise in the temple of their gods. They ate, drank, and cursed Abimelech.
Holman Christian Standard Bible   
So they went out to the countryside and harvested grapes from their vineyards. They trampled the grapes and held a celebration. Then they went to the house of their god, and as they ate and drank, they cursed Abimelech.
International Standard Version   
They went out into the fields, harvested their vineyards, made some wine, and threw a party. Then they went into the temple of their god, ate, drank, and cursed Abimelech.
NET Bible   
They went out to the field, harvested their grapes, squeezed out the juice, and celebrated. They came to the temple of their god and ate, drank, and cursed Abimelech.
New American Standard Bible   
They went out into the field and gathered the grapes of their vineyards and trod them, and held a festival; and they went into the house of their god, and ate and drank and cursed Abimelech.
New International Version   
After they had gone out into the fields and gathered the grapes and trodden them, they held a festival in the temple of their god. While they were eating and drinking, they cursed Abimelek.
New Living Translation   
During the annual harvest festival at Shechem, held in the temple of the local god, the wine flowed freely, and everyone began cursing Abimelech.
Webster's Bible Translation   
And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trod the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech.
The World English Bible   
They went out into the field, and gathered their vineyards, and trod [the grapes], and held festival, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech.
EasyEnglish Bible   
They went out of the city to pick grapes in their fields. They squeezed the grapes to make wine. They went to the temple of their god and they had a party. They ate a lot of food and they drank a lot of wine. At their party, they cursed Abimelech.
Young‘s Literal Translation   
and go out into the field, and gather their vineyards, and tread, and make praises, and go into the house of their god, and eat and drink, and revile Abimelech.
New Life Version   
They went out into the field and gathered the grapes of their vines and crushed them. Then they had a special supper in the house of their god. They ate and drank and wished bad to come to Abimelech.
The Voice Bible   
After they had been in the fields, gathered the grapes, and trampled them for wine, they celebrated a festival in the temple of their god. While they ate and drank, they insulted Abimelech.
Living Bible   
During the harvest feast at Shechem that year, held in the temple of the local god, the wine flowed freely and everyone began cursing Abimelech.
New Catholic Bible   
They went out into the fields and gathered the grapes, treading them. They threw a celebration and went in to the temple of their god, eating and drinking and cursing Abimelech.
Legacy Standard Bible   
And they went out into the field and gathered the grapes of their vineyards and trod them and celebrated a festival; and they came into the house of their god and ate and drank and cursed Abimelech.
Jubilee Bible 2000   
And they went out into the fields and gathered their vineyards and trod the grapes and made merry and went into the house of their gods and ate and drank and cursed Abimelech.
Christian Standard Bible   
So they went out to the countryside and harvested grapes from their vineyards. They trampled the grapes and held a celebration. Then they went to the house of their god, and as they ate and drank, they cursed Abimelech.
Amplified Bible © 1954   
And they went out into the field, gathered their vineyard fruits and trod them, and held a festival; and going into the house of their god, they ate and drank and cursed Abimelech.
New Century Version   
They went out to the vineyards to pick grapes, and they squeezed the grapes. Then they had a feast in the temple of their god, where they ate and drank and cursed Abimelech.
The Message   
At that time Gaal son of Ebed arrived with his relatives and moved into Shechem. The leaders of Shechem trusted him. One day they went out into the fields, gathered grapes in the vineyards, and trod them in the winepress. Then they held a celebration in their god’s temple, a feast, eating and drinking. And then they started putting down Abimelech.
Evangelical Heritage Version ™   
The people of Shechem went out into the fields and gathered grapes from their vineyards. They trod the grapes into wine and held a thanksgiving festival. They went to the house of their god and ate and drank, and they cursed Abimelek.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They went out into the field and gathered the grapes from their vineyards, trod them, and celebrated. Then they went into the temple of their god, ate and drank, and ridiculed Abimelech.
Good News Translation®   
They all went out into their vineyards and picked the grapes, made wine from them, and held a festival. They went into the temple of their god, where they ate and drank and made fun of Abimelech.
Wycliffe Bible   
and went out into [the] fields, and wasted vineries, and trode grapes; and with companies of singers made, they entered into the temple of their God, and among meats and drinks they cursed Abimelech, (and they went into the fields, and emptied out their vineyards, and trod down the grapes at the winepress, and made merry; and they entered into the temple of their god, and over food and drink they cursed Abimelech,)
Contemporary English Version   
The time came for the grape harvest, and the people of Shechem went into their vineyards and picked the grapes. They gathered the grapes and made wine. Then they went into the temple of their god and threw a big party. There was a lot of eating and drinking, and before long they were cursing Abimelech.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And they went out into the field, and gathered the grapes from their vineyards and trod them, and held festival, and went into the house of their god, and ate and drank and reviled Abim′elech.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They went out into the field and gathered the grapes from their vineyards, trod them, and celebrated. Then they went into the temple of their god, ate and drank, and ridiculed Abimelech.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They went out into the field and gathered the grapes from their vineyards, trod them, and celebrated. Then they went into the temple of their god, ate and drank, and ridiculed Abimelech.
Common English Bible © 2011   
They went out into the field, cut off clusters from their vineyards, trampled them out, and had a celebration. They entered their god’s temple and ate, drank, and made fun of Abimelech.
Amplified Bible © 2015   
They went out into the field, gathered the grapes of their vineyard and trod them, and held a festival; and they entered the house of their god, and they ate and drank, and cursed Abimelech.
English Standard Version Anglicised   
And they went out into the field and gathered the grapes from their vineyards and trod them and held a festival; and they went into the house of their god and ate and drank and reviled Abimelech.
New American Bible (Revised Edition)   
They went out into the fields, harvested the grapes from their vineyards, trod them out, and held a festival. Then they went to the temple of their god, where they ate and drank and cursed Abimelech.
New American Standard Bible   
So they went out to the field and gathered the grapes of their vineyards and trampled them, and held a festival; and they went into the house of their god, and ate and drank and cursed Abimelech.
The Expanded Bible   
They went out to the vineyards to pick grapes, and they ·squeezed [stomped/trod on] the grapes. Then they had a feast in the temple of their god, where they ate and drank and cursed Abimelech.
Tree of Life Version   
When they went out into the field, they gathered grapes of their vineyards, trod them and had a party. Then they went into the house of their god, ate and drank, and cursed Abimelech.
Revised Standard Version   
And they went out into the field, and gathered the grapes from their vineyards and trod them, and held festival, and went into the house of their god, and ate and drank and reviled Abim′elech.
New International Reader's Version   
The people of Shechem went out into the fields. They gathered the grapes. They pressed the juice out of them by stomping on them. Then they held a feast in the temple of their god. While they were eating and drinking, they cursed Abimelek.
BRG Bible   
And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech.
Complete Jewish Bible   
They went out into the field, gathered their grapes and pressed the juice out of them. Then they held a feast and went into the house of their god to eat and drink, and there they insulted Avimelekh.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They went out into the field and gathered the grapes from their vineyards, trod them, and celebrated. Then they went into the temple of their god, ate and drank, and ridiculed Abimelech.
Orthodox Jewish Bible   
And they went out into the sadeh, and gathered their kramim, and trode the grapes, and made merry, and went into the bais eloheihem, and did eat and drink, and cursed Avimelech.
Names of God Bible   
They went into the country and harvested grapes in the vineyards to make wine. Then they made an offering of praise in the temple of their gods. They ate, drank, and cursed Abimelech.
Modern English Version   
They went out to the field, gathered and trod their grapes, and had a celebration. They went to the temple of their god and ate, drank, and cursed Abimelek.
Easy-to-Read Version   
One day the people of Shechem went out to the vineyards to pick grapes. They squeezed the grapes to make wine. And then they had a party at the temple of their god. The people ate and drank and cursed Abimelech.
International Children’s Bible   
The people of Shechem went out to the vineyards to pick grapes. They walked on the grapes to make wine. Then they had a feast in the temple of their god. The people ate and drank and cursed Abimelech.
Lexham English Bible   
They went out into the field and harvested their vineyards and trod them, and they held a festival. And they went into the temple of their god, and they ate and drank and cursed Abimelech.
New International Version - UK   
After they had gone out into the fields and gathered the grapes and trodden them, they held a festival in the temple of their god. While they were eating and drinking, they cursed Abimelek.