Home Prior Books Index
←Prev   Judges 6:29   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמרו איש אל רעהו מי עשה הדבר הזה וידרשו ויבקשו--ויאמרו גדעון בן יואש עשה הדבר הזה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmrv AySH Al r`hv my `SHh hdbr hzh vydrSHv vybqSHv--vyAmrv gd`vn bn yvASH `SHh hdbr hzh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixeruntque ad invicem quis hoc fecit cumque perquirerent auctorem facti dictum est Gedeon filius Ioas fecit haec omnia

King James Variants
American King James Version   
And they said one to another, Who has done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash has done this thing.
King James 2000 (out of print)   
And they said one to another, Who has done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash has done this thing.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
Authorized (King James) Version   
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they enquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
New King James Version   
So they said to one another, “Who has done this thing?” And when they had inquired and asked, they said, “Gideon the son of Joash has done this thing.”
21st Century King James Version   
And they said one to another, “Who hath done this thing?” And when they inquired and asked, they said, “Gideon the son of Joash hath done this thing.”

Other translations
American Standard Version   
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
Darby Bible Translation   
And they said to one another, "Who has done this thing?" And after they had made search and inquired, they said, "Gideon the son of Jo'ash has done this thing."
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they said one to another: Who hath done this? And when they inquired for the author of the fact, it was said: Gedeon the son of Joas did all this.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
English Standard Version Journaling Bible   
And they said to one another, “Who has done this thing?” And after they had searched and inquired, they said, “Gideon the son of Joash has done this thing.”
God's Word   
They asked each other, "Who did this?" While they were investigating the matter, someone said, "Gideon, son of Joash, did this."
Holman Christian Standard Bible   
They said to each other, "Who did this?" After they made a thorough investigation, they said, "Gideon son of Joash did it."
International Standard Version   
They asked each other, "Who did this thing?" When they looked into it and asked around, they concluded, "Joash's son Gideon did it."
NET Bible   
They said to one another, "Who did this?" They investigated the matter thoroughly and concluded that Gideon son of Joash had done it.
New American Standard Bible   
They said to one another, "Who did this thing?" And when they searched about and inquired, they said, "Gideon the son of Joash did this thing."
New International Version   
They asked each other, "Who did this?" When they carefully investigated, they were told, "Gideon son of Joash did it."
New Living Translation   
The people said to each other, "Who did this?" And after asking around and making a careful search, they learned that it was Gideon, the son of Joash.
Webster's Bible Translation   
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
The World English Bible   
They said one to another, "Who has done this thing?" When they inquired and asked, they said, "Gideon the son of Joash has done this thing."
EasyEnglish Bible   
They asked each other, ‘Who has done this?’ They asked many people until someone told them, ‘Joash's son Gideon has done this.’
Young‘s Literal Translation   
And they say one to another, `Who hath done this thing?' and they inquire and seek, and they say, `Gideon son of Joash hath done this thing.'
New Life Version   
The men said to one another, “Who did this?” After they had looked around and asked, they were told, “Gideon the son of Joash did this thing.”
The Voice Bible   
they asked each other, “Who did this?” After the investigation, it became clear that it was Gideon, the son of Joash,
Living Bible   
“Who did this?” everyone demanded. Finally they learned that it was Gideon, the son of Joash.
New Catholic Bible   
They asked one another, “Who has done this?” When they carefully investigated it, they were told, “Gideon, the son of Joash, did this.”
Legacy Standard Bible   
And they said to one another, “Who did this thing?” And when they searched about and inquired, they said, “Gideon the son of Joash did this thing.”
Jubilee Bible 2000   
And they said one to another, Who has done this thing? And when they enquired and asked, they said, Gideon, the son of Joash, has done this thing.
Christian Standard Bible   
They said to each other, “Who did this?” After they made a thorough investigation, they said, “Gideon son of Joash did it.”
Amplified Bible © 1954   
And they said to one another, Who has done this thing? And when they searched and asked, they were told, Gideon son of Joash has done this thing.
New Century Version   
The men of the city asked each other, “Who did this?” After they asked many questions, someone told them, “Gideon son of Joash did this.”
The Message   
They kept asking, “Who did this?” Questions and more questions, and then the answer: “Gideon son of Joash did it.”
Evangelical Heritage Version ™   
The people were asking each other, “Who did this?” They searched and investigated until they concluded, “Gideon son of Joash did this.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So they said to one another, “Who has done this?” After searching and inquiring, they were told, “Gideon son of Joash did it.”
Good News Translation®   
They asked each other, “Who did this?” They investigated and found out that Gideon son of Joash had done it.
Wycliffe Bible   
And they said together, Who hath done this? And when they inquired (of) the doer of the deed, it was said, Gideon, the son of Joash, did all these things.
Contemporary English Version   
“Who could have done such a thing?” they asked. And they kept on asking, until finally someone told them, “Gideon the son of Joash did it.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And they said to one another, “Who has done this thing?” And after they had made search and inquired, they said, “Gideon the son of Jo′ash has done this thing.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
So they said to one another, “Who has done this?” After searching and inquiring, they were told, “Gideon son of Joash did it.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So they said to one another, ‘Who has done this?’ After searching and inquiring, they were told, ‘Gideon son of Joash did it.’
Common English Bible © 2011   
They asked each other, “Who did this?” They searched and investigated, and finally they concluded, “Gideon, Joash’s son, did this!”
Amplified Bible © 2015   
So they said to one another, “Who has done this thing?” When they searched about and inquired, they were told, “Gideon the son of Joash did it.”
English Standard Version Anglicised   
And they said to one another, “Who has done this thing?” And after they had searched and enquired, they said, “Gideon the son of Joash has done this thing.”
New American Bible (Revised Edition)   
They asked one another, “Who did this?” They inquired and searched until they were told, “Gideon, son of Joash, did it.”
New American Standard Bible   
So they said to one another, “Who did this thing?” And when they searched and inquired, they said, “Gideon the son of Joash did this thing.”
The Expanded Bible   
The men of the city asked each other, “Who did this?” After they ·asked many questions [made a careful investigation], someone told them, “Gideon son of Joash did this.”
Tree of Life Version   
So they said one to another, “Who did this thing?” And when they inquired and asked around, they said: “Gideon son of Joash did this thing.”
Revised Standard Version   
And they said to one another, “Who has done this thing?” And after they had made search and inquired, they said, “Gideon the son of Jo′ash has done this thing.”
New International Reader's Version   
They asked each other, “Who did this?” They looked into the matter carefully. Someone told them, “Gideon, the son of Joash, did it.”
BRG Bible   
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they enquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
Complete Jewish Bible   
They asked each other, “Who could have done this?” But after investigating, they concluded that Gid‘on the son of Yo’ash had done it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So they said to one another, ‘Who has done this?’ After searching and inquiring, they were told, ‘Gideon son of Joash did it.’
Orthodox Jewish Bible   
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gid’on ben Yoash hath done this thing.
Names of God Bible   
They asked each other, “Who did this?” While they were investigating the matter, someone said, “Gideon, son of Joash, did this.”
Modern English Version   
They said to each other, “Who has done this?” When they had inquired and asked, they responded, “Gideon son of Joash has done this.”
Easy-to-Read Version   
The men of the city looked at each other and asked, “Who pulled down our altar? Who cut down our Asherah pole? Who sacrificed this bull on this new altar?” They asked many questions and tried to learn who did this. Someone told them, “Gideon son of Joash did this.”
International Children’s Bible   
The men of the city looked at each other and asked, “Who did this?” They asked many questions and looked for the person who had done those things. Someone told them, “Gideon son of Joash did this.”
Lexham English Bible   
And they said to one another, “Who did this thing?” So they searched and inquired, and they said, “Gideon son of Jehoash did this thing.”
New International Version - UK   
They asked each other, ‘Who did this?’ When they carefully investigated, they were told, ‘Gideon son of Joash did it.’